Apocalipse 22

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ziyza bliuuza ánglɨqui nare tuby gueeu nis ni rguaad guelnabány, nania naniani zecpacza yaguan. Nisqui rdiiani rut zu yallily xte Dios ne xte Corder,
1 O anjo também me mostrou o rio da água da vida, brilhante como cristal, que sai do trono de Deus e do Cordeiro
2 ax cancaante lo nezroo ni ná glay guɨdxqui zéni. Iruld iruldti nezqui ná gueeuqui, chiy iroplate gueeuqui zub yag xte guelnabány ni rca tsɨbtioplo frut lonii, gazubbúiute rchu frut ni rca loni. Ne de bldag xte yagqui illiú par gacdaan bniety.
2 e que passa no meio da rua principal da cidade. Em cada lado do rio está a árvore da vida, que dá doze frutas por ano, isto é, uma por mês. E as suas folhas servem para curar as nações.
3 Ruy aquɨtru xi malti chúu, Dios cun Corder xtenniy cuez lo yallily xtenny láani guɨdxqui, chiy ito de xpɨnny laany.
3 E não haverá na cidade nada que esteja debaixo da maldição de Deus. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus
4 Ax ruyguiy iniádeb lo Dios, laadeb ni a cá lány locuadeb.
4 Verão o seu rosto, e na testa terão escrito o nome de Deus.
5 Ruy aquɨtiru guxin, aquɨt rquiinti bal niclɨza gubidx te pur Xtadnɨ Dios ná ni izieeny ruy, ax par chazy acanabeedeb cun laany.
5 Ali não haverá mais noite, e não precisarão nem da luz de candelabros nem da luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Chiyru gunii ánglɨqui nare:
6 Então o anjo me disse: — Essas palavras são verdadeiras e merecem confiança. O Senhor Deus, que dá o seu Espírito aos
7 Dad Jesucrist guniiny dec ziub gueedny.
7 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Felizes os que obedecem às palavras
8 Nare Juany, gunáa ne bindiaga de cosquɨ. Ax chi bialo bindiaga ne gunáa de cosquɨ, chiy guzullibia par nituaa ánglɨ ni bliuu nare de cosquɨ.
8 Eu, João, ouvi e vi todas essas coisas. E, quando acabei de ouvir e ver, caí de joelhos aos pés do anjo que me mostrou essas coisas e ia adorá-lo.
9 Per laany guniiny nare:
9 Mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos, os profetas, e todas as pessoas que obedecem às palavras deste livro. Adore a Deus!
10 Ziyza guniiny nare:
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.
11 Bsaan de bɨny mal cun de mal xtendeb, ne de ni nabány rnia su chalaadeb cun de ni quɨt illiú xtendeb belati ziy rcaazdeb. Per de ni run zec ni riáld ná par chalaa gúndeb zec ni riáld ne de ni nabány zec ni rcaaz Dios ná par chalaa ibánydeb zec ni rcaazny.
11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.
12 Jesucrist guniiny:
12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.
13 Nare naa zec A ne Z, de letrɨ ni rzulo ne ni rlull tuby alfabet, te pur naretizia rnabiia desde gulo ne par chazy.
13 Eu sou o
14 Xíclabaa de ni ná zecpacza de ni agudiiby xabni pur ni rundeb cuend xtiidx Dios, par chalee yiiudeb ruu puert xte guɨdxqui ne yálddeb frut ni rca lo yag xte guelnabány.
14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!
15 Chiy dets guɨdxqui yáan de ni rdxalaaz run púrzi ni ná mal, de ni nán dichab par rundeb mal bniety, de ni nabány ni quɨt illiú cun de ni quɨt rac chialdeb, de ni rguinxú bniety, de ni rto de ni rlilodeb ná dios, ne irate de ni rdxalaaz runchuu dixú ne rueedeb dixú.
15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
16 —Nare Jesús, abxiaalda ánglɨ xtena par quixteeb irate de cosquɨ lot par quixteetni lo irate de ni reldilaaz nare. Nare naa legítmɨ descendient xte rey David, lo xfamilbɨ zelda. Ne nare naa zec balgui rcuabcháa ni rldieny sidoo.
16 — Eu, Jesus, enviei o meu anjo para anunciar essas coisas a vocês nas igrejas . Eu sou o famoso descendente do rei Davi. Sou a brilhante estrela da manhã.
17 Spíritu Sant cun dxaap ni gac chial Corder xte Dios, rniideb:
17 O Espírito e a Noiva dizem: — Venha! Aquele que ouve isso diga também: — Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.
18 Irate de ni guindiag de diidx ni zéed lo librɨré xte de ni teru gac, nare rguixtiia lot dec belati chúu ni icuaaru quia de diidx ni zéed lo librɨc, ziyza mazru guroo guelzii isiáld Dios laab que de guelzii ni zéed lo librɨc.
18 Eu, João, aviso solenemente aos que ouvem as palavras proféticas deste livro: se alguma pessoa acrescentar a elas alguma coisa, Deus acrescentará ao castigo dela as pragas descritas neste livro.
19 Ne ziyza belati chúu ni idzɨcá quia de diidx ni zéed lo librɨré xte de ni teru gac, ziyza sdzɨcáza Dios ni riáldbɨ lo yag xte guelnabány ni rzeet librɨc, ne aquɨtza yiiutib láani guɨdx xte Dios ni rzeetza librɨc.
19 E, se alguma pessoa tirar alguma coisa das palavras proféticas deste livro, Deus tirará dela as bênçãos descritas neste livro, isto é, a sua parte da fruta da árvore da vida e também a sua parte da Cidade Santa.
20 Ni nán dec didxldí ná irate de cosquɨ, rnii:
20 Aquele que dá testemunho de tudo isso diz:
21 Xtadnɨ Jesús gunldeeny quia iratectɨ. Amén.
21 E que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.