Apocalipse 22
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs AAI
1 Ziyza bliuuza ánglɨqui nare tuby gueeu nis ni rguaad guelnabány, nania naniani zecpacza yaguan. Nisqui rdiiani rut zu yallily xte Dios ne xte Corder,
1 Imaibo retab yan yawas ana harew matan kiriyamiyamin crystal na’atube God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama’ane nunuw re’er i’obaiyu aitin.
2 ax cancaante lo nezroo ni ná glay guɨdxqui zéni. Iruld iruldti nezqui ná gueeuqui, chiy iroplate gueeuqui zub yag xte guelnabány ni rca tsɨbtioplo frut lonii, gazubbúiute rchu frut ni rca loni. Ne de bldag xte yagqui illiú par gacdaan bniety.
2 Iti harew i bar merar gagamin ana ef na’in yan foun in nununuw. Naatu harew rewan roun roun i yawas ana ai hibatabat aitah, iti ai i kwamur ta’imon wanawanan mar etei twelve ebiw, sumar matan eyiy, naatu ai rourin i tafaram ana yawas.
3 Ruy aquɨtru xi malti chúu, Dios cun Corder xtenniy cuez lo yallily xtenny láani guɨdxqui, chiy ito de xpɨnny laany.
3 Nati bar merar gagamin wanawanan God ana orarafen ta boro men inatita’ur. God ana urama’ama naatu Lamb ana urama’ama boro nati bar merar gagaminamaim hinama ana akir wairafih i hinakwafirih.
4 Ax ruyguiy iniádeb lo Dios, laadeb ni a cá lány locuadeb.
4 Yumatan boro hina’itin naatu wabin boro nakwetahimaim nakirum hinama.
5 Ruy aquɨtiru guxin, aquɨt rquiinti bal niclɨza gubidx te pur Xtadnɨ Dios ná ni izieeny ruy, ax par chazy acanabeedeb cun laany.
5 Nati’imaim gugumin boro en. Ramef ana marakaw naatu veya ana marakaw boro en, anayabin Regah God boro marakaw nitih, naatu i boro bairi hini’aiwob wanatowan, wanatowan.
6 Chiyru gunii ánglɨqui nare:
6 Imaibo tounamatar iuwu, “Iti tur i anababatun turobe initumatum. Regah God sawar abisa boro hinamamatar isan i Anunin ana dinab orot hai tur eowen, naatu ana tounamatar iyafarih abisa boro’omo hinamamatar isan ana akir wairafih i’obaiyih.”
7 Dad Jesucrist guniiny dec ziub gueedny.
7 Kwananowar, ayu i boro’omo anan, dinabatur iti buk wanawanan hikikirum o yait inabifanabow boro baigegewasin inab.
8 Nare Juany, gunáa ne bindiaga de cosquɨ. Ax chi bialo bindiaga ne gunáa de cosquɨ, chiy guzullibia par nituaa ánglɨ ni bliuu nare de cosquɨ.
8 Ayu John taiyuwu iti sawar fanah anowar naatu aitah naatu iti sawar fanah anowar ai’itah ana maramaim anamaim ara’iy tounamatar iti sawar bi’obaiyu akwafir.
9 Per laany guniiny nare:
9 Baise iuwu, “Men iti na’atube inasinaf, o ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah dinab oro’orot iyab iti buk wanawanan tibifanabow bairit. God akisin inakwafir.”
10 Ziyza guniiny nare:
10 Imaibo iuwu, “Dinabatur buk wanawanan hikirum inu’in men inarufut inikwah anayabin veya i nakabom.
11 Bsaan de bɨny mal cun de mal xtendeb, ne de ni nabány rnia su chalaadeb cun de ni quɨt illiú xtendeb belati ziy rcaazdeb. Per de ni run zec ni riáld ná par chalaa gúndeb zec ni riáld ne de ni nabány zec ni rcaaz Dios ná par chalaa ibánydeb zec ni rcaazny.
11 Yait ma kakafih esisinaf kwaihamiy ema kakafih esinaf. Yait ma yawas ebigugumas kwaihamiy ema igugumas. Yait ma mutufor esisinaf kwaihamiy ema mutufor esinaf. Yait taiyuwin ya’asair kakafiyinamaim ema’am kwaihamiy kakafiyinamaim ema.”
12 Jesucrist guniiny:
12 “Kwananowar! ayu i boro’omo anan, umau’umaim i au baiyan abai auman naatu kwa ta’ita’imon abisa kwasisinafumaim boro anit.
13 Nare naa zec A ne Z, de letrɨ ni rzulo ne ni rlull tuby alfabet, te pur naretizia rnabiia desde gulo ne par chazy.
13 Ayu i Alpha naatu Omega, ayu i An naatu Yomanin, Busurufin naatu Baisawarin.
14 Xíclabaa de ni ná zecpacza de ni agudiiby xabni pur ni rundeb cuend xtiidx Dios, par chalee yiiudeb ruu puert xte guɨdxqui ne yálddeb frut ni rca lo yag xte guelnabány.
14 “Iyab hai faifuw hisouwen hibigewasin i hai baibasit ema’am boro yawas ana ai ro’on hina’aan baigegewasin hinab, naatu hai ef mutufor inu’in bar merar gagamin ana etawan hinarun.
15 Chiy dets guɨdxqui yáan de ni rdxalaaz run púrzi ni ná mal, de ni nán dichab par rundeb mal bniety, de ni nabány ni quɨt illiú cun de ni quɨt rac chialdeb, de ni rguinxú bniety, de ni rto de ni rlilodeb ná dios, ne irate de ni rdxalaaz runchuu dixú ne rueedeb dixú.
15 Bar merar gagamin ufunane i sabuw kakafih haru’ube tema’am. Nati sabuw i farumayah, baiwa’an kwanekwaneyah, asbunubunuwayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu sabuw iyab hai tur hai bowabowamaim tibifufuwen i tema’am.
16 —Nare Jesús, abxiaalda ánglɨ xtena par quixteeb irate de cosquɨ lot par quixteetni lo irate de ni reldilaaz nare. Nare naa legítmɨ descendient xte rey David, lo xfamilbɨ zelda. Ne nare naa zec balgui rcuabcháa ni rldieny sidoo.
16 “Ayu Jesu iti sawar kwa ekaleisia isa orereb isan au tounamatar ai yafar na. Ayu i David uwan naatu ana rara, naatu mar auman ana Maragias ana marakaw.”
17 Spíritu Sant cun dxaap ni gac chial Corder xte Dios, rniideb:
17 Anun Kakafiyin naatu tabin ana babitai hio, “Kuna!” Naatu iyab tur tenonowar i auman hinao, “Kuna! Naatu yait sikan emamamah kwaihamiyih tena, naatu yait nakokok yawas ana harew tomamih kwaihamiy ena ana siwaramih ebai etom.”
18 Irate de ni guindiag de diidx ni zéed lo librɨré xte de ni teru gac, nare rguixtiia lot dec belati chúu ni icuaaru quia de diidx ni zéed lo librɨc, ziyza mazru guroo guelzii isiáld Dios laab que de guelzii ni zéed lo librɨc.
18 Ayu John kwa sabuw etei dinabatur iti buk wanawanan kwanonowar i abimatnuwi. Orot yait iti tur tafan nayaya’abar na’at, sawow kakafih yumatah ta ta iti buk wanawanan hio, God boro ibo tafan naya’abar baimakiy nitin.
19 Ne ziyza belati chúu ni idzɨcá quia de diidx ni zéed lo librɨré xte de ni teru gac, ziyza sdzɨcáza Dios ni riáldbɨ lo yag xte guelnabány ni rzeet librɨc, ne aquɨtza yiiutib láani guɨdx xte Dios ni rzeetza librɨc.
19 Naatu orot yait dinabatur iti buk wanawanan hikikirum ta nabobosa’ir na’at, i aunowan yawas ana ai ro’on naatu bar merar gagamin isan hio, God boro nabosair.
20 Ni nán dec didxldí ná irate de cosquɨ, rnii:
20 Orot iti sawar eo’orereb, eo, “Isa’amih, ayu boro’omo anan.”
21 Xtadnɨ Jesús gunldeeny quia iratectɨ. Amén.
21 Manaw kabeber ata Regah Jesu’une kwa God ana sabuw etei isa nama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.