Apocalipse 15
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs BKJ
1 Chiyru gunáa stuby senyroo llayabaa, tuby seny ni idxalocpac bniety: Gunáa gadz de ánglɨ cun gadz guelzii. De guelziiqui ná lúltmɨ ni gac te pur cun de guelziiqui, yalo gún Dios castigu xtenny.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ziyza gunáazaca zec chi ri nisdoo, per lazu tuby vidrɨ culory xte bal. Chiy loqui zuguaa de ni baany gan lo monstruo, lo figur ne lo númbrɨ xtenmɨ, caadeb de arpɨ ni bdeed Dios laadeb.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ax cayuulddeb cant xte Moisés xpɨny Dios ne cant xte Corder xte Dios, cantqui rnii:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Ax, ¿túlesa quɨt idxiby laabiu?
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Chi gulull gunáa ziy, chiyru gunáa bllal rut mazru nadá laniudoo xte Dios llayabaa.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Chiy laniudooqui bdiia gadz de ánglɨ ni zedné gadz de guelzii: Nacudeny lady nguits ni rcuabcháa, ax llii tuby cinturon de or nez rulazdoodeny.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Chiyru tuby de lo idapte de many ni zuguaa nez rut rbez Dios, bdeedmɨ de ánglɨqui tubyga cop de or ni dxaatec castigu xte Dios ni nabány iduibtiampte ne par chazy.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Chiy gudxatec yudooqui guux xte guelrcuabcháa ne guelrnabee xte Dios. Quɨt tu nialeeti níiu laniudooqui axtisy chi abialo guc irate gadz de guelzii ni zedné de ánglɨqui.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.