Apocalipse 11
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs VC
1 Chiyru bnɨɨdx ni bnɨɨdx nare tuby var ni rlliú par ica medid, guniib nare:
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Per quɨt irɨɨxtiu loldedooqui te pur loldedooqui abdeed Dios de bniety ni quɨt náti bniety Israel, laadeb ni iteeddeb de bniety Jerusalén guelzii par chon iz iruld.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Chiy nare ixiaalda tiop xpɨnnia ni inii pur nare. Iroptedeb gacudeb lady ngas, ne laadeb iniideb xtiidxa par chon iz iruld.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Iropte de bnietqui laadebɨy iropte de yag oliv ne iropte de candliery ni zu nez lo Xtadnɨ Dios ni rnabee lo guɨchliu.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Belati chúu ni rcaaz xi gunné laadeb, láani ruudeb idiia bal par quinxúdeb de ni rdxichné laadeb. Ziy xquel gaty de ni rcaaz xi gunné laadeb.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Iropte de bnietqui napdeb guelrnabee par iseegudeb llayabaa par quɨt yab nisguia iduibte chon iz iruld ni güeedeb xtiidx Dios. Ne napzadeb guelrnabee par ichudeb nis gacni rɨny, chiy zeleeza inabeedeb gueed iralote guelzii lo guɨchliu béldtix güelt ni rcaazdeb.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Per chi abialo zecti ni ná par iniideb xtiidx Dios, chiy tuby monstruo, tuby manydxab ni idiia láani guɨɨdy ni lazu quɨtti xtini, manyqui tildné laadeb ax zunmɨ gan lodeb ne sguinxúm laadeb.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Chiy zaat xcuerpɨdeb lo nez láani guɨdx Jerusalén rut guty Xtaddeb Jesucrist lo cruzy, guɨdx ni a ná anre zecac Sodoma ne Egipto.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Ax iralote bniety ni ruee iralote diidx, bniety iranezte, bniety ni zá iralote lo naciony sniádeb gáat xcuerpɨ de bnietqui lo nez chon dxi iruld, per quɨt isaantideb igaats de bnietqui.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Chiy de ni nabány lo guɨchliu, quesentiand saclaazdeb pur ni aguty de bnietqui. Ne de tant saclaazdeb axt sguaaddeb xi iguaaddeb saadeb, te pur par laadeb quesentiand guelzii bteed iropte de bnietqui laadeb.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Per chi abialo chon dxi iruldqui, Dios sbánny de bnietqui ax zestedeb ne irate de ni iniá ziy quesentiand idxibdeb.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Chiyru quesentiand diip bíeny rsee tuby ni gunii desde llayabaa, raipbɨ iropte de bnietqui:
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Horac ni bieepydeb llayabaa guc tuby lluroo ax zienzi yuu guribaan láani guɨdxqui ne gadz mily bniety guty. Chiy irateru de ni quɨt guty zecpaczaxnarul bdxibdeb, ax guniideb de diidx zaac par Dios ni rbez llayabaa.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Ziy rlull ni rrop guelzii, chiyru zéedgapac ni rion guelzii.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Chi bcuidx ni rac gadz de ánglɨqui trompet ni caany, chiy diipguilliú bíeny rsee de ni gunii llayabaa:
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Chiyru irate galdbitap de bɨngul ni zub lo de yallily nez lo Dios, guzullibdeb btodeb laany,
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 guniideb:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 De bɨnguɨchliu bdxiichdeb,
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Chi gulull guniideb ziy, chiy bllal yudoo xte Dios llayabaa ax bíeny caj xte de promes ni baany Dios desde gulal. Chiy guzulo rdiniia, gubi, gunii guziuu, guc tuby lluroo ne biab tuby nisguiallubroo.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.