Apocalipse 11
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT
1 Chiyru bnɨɨdx ni bnɨɨdx nare tuby var ni rlliú par ica medid, guniib nare:
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Per quɨt irɨɨxtiu loldedooqui te pur loldedooqui abdeed Dios de bniety ni quɨt náti bniety Israel, laadeb ni iteeddeb de bniety Jerusalén guelzii par chon iz iruld.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Chiy nare ixiaalda tiop xpɨnnia ni inii pur nare. Iroptedeb gacudeb lady ngas, ne laadeb iniideb xtiidxa par chon iz iruld.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Iropte de bnietqui laadebɨy iropte de yag oliv ne iropte de candliery ni zu nez lo Xtadnɨ Dios ni rnabee lo guɨchliu.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Belati chúu ni rcaaz xi gunné laadeb, láani ruudeb idiia bal par quinxúdeb de ni rdxichné laadeb. Ziy xquel gaty de ni rcaaz xi gunné laadeb.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Iropte de bnietqui napdeb guelrnabee par iseegudeb llayabaa par quɨt yab nisguia iduibte chon iz iruld ni güeedeb xtiidx Dios. Ne napzadeb guelrnabee par ichudeb nis gacni rɨny, chiy zeleeza inabeedeb gueed iralote guelzii lo guɨchliu béldtix güelt ni rcaazdeb.
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 Per chi abialo zecti ni ná par iniideb xtiidx Dios, chiy tuby monstruo, tuby manydxab ni idiia láani guɨɨdy ni lazu quɨtti xtini, manyqui tildné laadeb ax zunmɨ gan lodeb ne sguinxúm laadeb.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Chiy zaat xcuerpɨdeb lo nez láani guɨdx Jerusalén rut guty Xtaddeb Jesucrist lo cruzy, guɨdx ni a ná anre zecac Sodoma ne Egipto.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 Ax iralote bniety ni ruee iralote diidx, bniety iranezte, bniety ni zá iralote lo naciony sniádeb gáat xcuerpɨ de bnietqui lo nez chon dxi iruld, per quɨt isaantideb igaats de bnietqui.
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 Chiy de ni nabány lo guɨchliu, quesentiand saclaazdeb pur ni aguty de bnietqui. Ne de tant saclaazdeb axt sguaaddeb xi iguaaddeb saadeb, te pur par laadeb quesentiand guelzii bteed iropte de bnietqui laadeb.
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 Per chi abialo chon dxi iruldqui, Dios sbánny de bnietqui ax zestedeb ne irate de ni iniá ziy quesentiand idxibdeb.
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 Chiyru quesentiand diip bíeny rsee tuby ni gunii desde llayabaa, raipbɨ iropte de bnietqui:
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 Horac ni bieepydeb llayabaa guc tuby lluroo ax zienzi yuu guribaan láani guɨdxqui ne gadz mily bniety guty. Chiy irateru de ni quɨt guty zecpaczaxnarul bdxibdeb, ax guniideb de diidx zaac par Dios ni rbez llayabaa.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Ziy rlull ni rrop guelzii, chiyru zéedgapac ni rion guelzii.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Chi bcuidx ni rac gadz de ánglɨqui trompet ni caany, chiy diipguilliú bíeny rsee de ni gunii llayabaa:
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 Chiyru irate galdbitap de bɨngul ni zub lo de yallily nez lo Dios, guzullibdeb btodeb laany,
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 guniideb:
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 De bɨnguɨchliu bdxiichdeb,
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Chi gulull guniideb ziy, chiy bllal yudoo xte Dios llayabaa ax bíeny caj xte de promes ni baany Dios desde gulal. Chiy guzulo rdiniia, gubi, gunii guziuu, guc tuby lluroo ne biab tuby nisguiallubroo.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.