2 Tessalonicenses 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB
1 Anre de saniroldilaaznɨ Jesucrist, xte ni gueed Xtadnɨ Jesucrist stuby ne xte ni idxasaan cun laany, rguiin rnaabnɨ lot
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 quɨt isaantɨ dec senciy isacan de bɨny laat, laadeb ni rniideb abdzɨny dxi ni gueed Dad Jesucrist. Quɨt idxibtɨ guindiagtɨ de ni rnii ziy, o de ni rnii dec tuby spírit raipy laadeb ziy, o dec dunzacnɨ bcuaan cart lodeb ziy.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Quɨt isaantɨ tu gún engany laat, te pur anste ni idzɨny dxiqui, nidootellga gueed de dxi ni aquɨtru icuadiagti bniety xtiidx Dios. Chiy idiacá tuby bniety ni gún púrzi ni rdxalaaz bɨndxab, bniety ni a ná par infiernɨ.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Lagac laab subyaab laab ne sdxichnéb irate ni rumbee de bniety zec Dios, ne irate ni illiú par ito bniety Dios, axt sbeb laniudoo xte Dios ax sniib dec laab náb Dios.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Gulchanelaaz dec ziy guniia laat chi guzuguanía laat.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ne anre laat anántɨ tú cazu par quɨtga gac ziy, sino que axtisy chi idzɨny dxi ni ná par gac ziy.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Acayac de xgab ni quɨt illiúqui lo guɨchliu, per nuu ni cazu quɨt gac ziy. Chi agubicá ni cazuqui,
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 chiyru aidiacá bɨny malqui. Ne Dad Jesucrist cun tubyla ilduibny quinxúny laab, chiy cun guelrcuabcháa xte ni gueedny initlony laab.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Bɨny malqui pur bɨndxab gueedbɨ, ax quesentiand guroo guelrnabee gapbɨ. Zunbɨ de cos ni idxalo bniety, ne zunzacbɨ de milagrɨ par gúnbɨ engany.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Cun iralote de mal cugueubɨ de ni canit lo Dios, pur ni quɨt rcaazdeb ne quɨt rziguelddeb chaldilaazdeb de didxldí ni zelee ílda laadeb.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Pur ningui isaan Dios yalotec sacandeb, ax chaldilaazdeb ni ná dixú.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Te par iratedeb yálddeb castigu, laadeb ni quɨt nialdilaazdeb ni ná didxldí pur ni mazru bdxalaazdeb baandeb de mal.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Per dunnɨ quɨt cuezti ideednɨ gracy Dios pur laat, de sáan ni quesentiand rcaaz Xtadnɨ Jesucrist. Te pur desde gulo abcuabee Dios laat ldát lo castigu pur ni ananiat pur Spíritu Sant, ne pur ni agüeldilaaztɨ ni ná didxldí.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Par ziy gurɨdx Dios laat gactɨ xpɨnny chi bdxuenén laat de didxzaac xte Xtadnɨ Jesucrist, te par yáldtɨ llayabaa rut rbezny.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Pur ningui de saniroldilaaznɨ Jesucrist, gulsutip ne gulchanuu de ni bseednɨ laat chi bzuguanén laat ne de ni aguniin laat pur cart.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ne lagac Dad Jesucrist cun Xtadnɨ Dios ni rcaaz dunnɨ, ni rguzaclaaz dunnɨ cun guelgucné xtenny iduibtiampte, ne ni bnɨɨdx dunnɨ tuby güen speranz pur güen ni nány,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 laany cuzaclaazny laat ne gacnény laat sutiptɨ par iniit ne gúntɨ irate ni ná güen.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.