2 Timóteo 1
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist. Dios ná ni bcuabee nare par itɨɨcha diidx pur promes ni baanny dec ideedny guelnabány par chazy de bniety ni reldilaaz Jesucrist.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Ne nare rxiaalda cartré par liú Timoteo ni rcaaza zecac tuby lliinia. Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiu, ilaslaazny liú, ne iguaadny liú guelnaldiulaaz.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Zeclɨ rdxi ne guxin chi rnaaba lo Dios, a naa zenelaaza liú, ne rdeeda gracy Dios ni cayuna sirvɨ lony dibyquia dibylaaza zec ni baany de to xpɨngul gulala sirvɨ lony.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Chi renelaaza ni biiniu, ójla nare xo iniáa liú te chuzaclaaza.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Nare zenelaaza dec guldípacu reldilaazu Jesucrist. Nidoo xmamu Loida cun xnanu Eunice güeldilaaz laany ziy, ax nánpaca dec ziytiziac reldilaazzacuny.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Pur ningui rsenelaaza liú, baanpac pur yíany de guelnán ni bguaad Dios liú chi bzubnaa quiu.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Te pur quɨt bnɨɨdxti Dios dunnɨ Spírit xtenny par idxibnɨ sino que par izutipnɨ, par icaaznɨ de sáan, ne par idxapnɨ tuby güen guelrieny.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Pur ningui, quɨt itiulotiu güiuu xtiidx Xtadnɨ Jesucrist, niclɨza quɨt itiulonétiu nare ni nuua láani lizguiib pur laany, sino que cun guelgucné xte Dios belaaz de guelzii ni tedu pur guelrtɨɨch de didxzaac xte Jesucrist.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Te pur Dios abaanny perdón de xtuldnɨ ax abcuabeeny dunnɨ par ibánnɨ zec ni rcaazny, gati pur de ni abdxantin sino que desde anste ni gurixti guɨchliu baanny xgab dec pur Jesucrist iliuuny dunnɨ xa xquel rcaazny dunnɨ.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Ne anre ni beed Jesucrist ni gutyny pur de xtuldnɨ, racbeen dec rcaazquɨpac Dios dunnɨ. Ne Jesucrist ná ni bdzɨcá guelrnabee lo guelguty ax ziy bíeny dec nuu guelnabány, guelnabány par chazy par de ni chaldilaaz xtiidxny.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Pur ningui bcuabee Dios nare gaca tuby apóstol, güiaa xtiidxny ne iseedani de bniety ni quɨt ná bniety Israel,
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 ax ninguiy cadeda de guelzii ni cadeda. Per quɨt rtiulotia pur ziy, te pur nare nanchuua tú reldilaaza, ne nánzaca dec laany napny guelrnabee par igualony ni absáana laznaany axtquɨ dxi ni gueedny stuby.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Güené cuend ne güenuu de diidx zaac ni abseeda liú zeclɨ pur xa xquel chaldilaazu Dios ne xa xquel icaazu de saa bnietiu pur ni anan tubyzi cun Jesucrist.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Ne cun guelgucné xte Spíritu Sant ni rbeznén, bcualo ni abnɨɨdx Dios liú gúnu.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Liú nánnu dec irate de ni rbez nez Asia agulelaazdeb nare, ne lodeb dxaa Figelo cun Hermógenes.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Dios gacnény de xfamily Onesíforo, te pur laab zienzi güelt bedlduzaclaazbɨ nare. Ne quɨt btiulonétib nare masquɨ nuua láani lizguiib,
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 sino que cuant bdzɨnbɨ Roma, gudíilybɨ nare axtisy bdxialbɨ naa.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Ne liú nanchuu dec quesentiand gucnéb dunnɨ chi bzuguaan Efeso. Nadios chi idzɨny dxi ni gueed Jesucrist stuby, quesentiand ilaslaazny laab.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.