2 Coríntios 13

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anre ni guelda gac chon güelt ni guedguíaa laat. Ne chi guelda, irate ni iniit nare pur stuby de saat dec quɨt nabánytideb zec ni riáld, ná par chúu tiop o chon testigu par yíany dec didxldíy caniit.
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Chiy zectiziac ni raipia de ni cayun duld chi güetixluaa laat ni rrop güelt ne zectiziac ni araipia iratectɨ, ziytiziac caniizaca laat anre ni nuua zit dec chi chaguíaa laat stuby, aquɨt teedtini ziyzi par de ni cayun duld.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Ziy xquel gacbeet ni rcaaztɨ gacbeet dec Jesucristɨy caguaad nare de diidx ni riáld iniia laat. Ne Jesucrist xíteete runlieedxtiny par gúnny zec ni riáld gúnny cun laat, ax cun laat caliuuny guelrnabee ni napny.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Didxldíquɨy dec guty Jesucrist lo cruzy zec tuby ni quɨt napti guelrnabee, per anre nabánny pur guelrnabee xte Dios. Ne zec ni gutyny zec tuby ni quɨt rápti guelrnabee ziyzaquɨy dunnɨ lazu quɨt xi guelrnabeeti rdxapnɨ, per zec xpɨny Crist ni nan ax rdxapnɨ guelrnabee xte Dios par idxannɨ de ni riáld idxannɨ cun laat.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Lagacquɨ laat gulgaany xgab la guldípactɨ reldilaaztɨ Jesucrist. Lagacquɨ laat gulgaany xgab xa nabánytɨ. Gulgacbee dec arbeznét Jesucrist, belati gati rniiztɨ dec reldilaaztɨny.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ójla gacbeet dec dunnɨ guldípacnɨ roldilaaznɨny.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Ax rnaabnɨ lo Dios pur laat quɨt gúntɨ de ni ná mal, gati par yanzaactin nez lo bniety sino que par gúntɨ ni ná xnezni, masquɨpacza belati par bniety quɨt cayuntia zec ni riáld.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Per quɨt xo idzɨcátin ni ná didxldí tuby lad, dunnɨ caniitisnɨ ni ná didxldí.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Pur ningui quɨt xi gúnti ni cadeedtisnɨ par chalee sutipnét ni reldilaaztɨ, niy ná ni rzaclaaznɨ. Ne rnaabnɨ lo Dios yalo gacbeet xa riáld ibánytɨ.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Ax cacuáa cartré lot anste ni guedtixluaa laat, te par chi guedguíaa laat quɨt rquiinti tildnía laat pur guelrnabee ni bnɨɨdx Xtadnɨ Jesucrist nare, guelrnabee ni bnɨɨdxny nare par gacnía laat gacbeerut xnez Dios, gati par inittɨ.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 Anre de saniroldilaaznɨ Jesucrist par ilduulla cartré, nare rniia laat: Gulsaclaaz, gulgaany pur ibánytɨ zec ni riáld ibánytɨ, gulchuzaclaaz ne gulbány zacru ne naldiulaaz cun de saat. Chiy Dios laany ni rguaadny guelrcaaz ne guelnaldiulaaz gacnény laat.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Hórtisy ni rdxáat de saat, gulninesaa zec ni riáld gúntɨ.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Irate de saniroldilaaznɨ Jesucrist rurén rguaapdebdios laat.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Xtadnɨ Jesucrist gunldeeny quia iratectɨ, ne guelrcaaz xte Dios cun guelgucné xte Spíritu Sant gúnny company laat izaate dxi. Amén.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.