2 Coríntios 10
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs BKJ
1 Nare Pablɨ, nuu de bniety rnii dec la zaaca chi zuguaníaa laat, chiy chi zuguaa zit sin dxiby rdildnía laat. Per zectiziac ni nininé Crist laat cun didxdoo ne cun diidx zaac, nare rnaaba lot dec
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 ójla chi guedguíaa laat quɨt rquiinti tildnía tuby tioptɨ ni rnii dec pur xgabzin cadxannɨ ni cadxannɨ, te pur nare quɨt rdxibtia ininíadeb.
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Didxldíquɨy dec bniety guɨchliu dunnɨ, per quɨt rdxantin pur idxannɨ gan pur xgabzipacnɨ zec ni run de ni quɨt zenuu xnez Dios.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Quɨt rdxantin pur idxannɨ gan lo bniety pur xgabzin, dunnɨ rdxannɨ gan pur guelrnabee xte Dios, guelrnabee ni zelee itsɨly xitill xgab ni quɨt illiú ni run bniety.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Pur guelrnabeequi rdxannɨ gan lo irate ni rcuaquia bniety dunnɨ, ne lo guelnaroo xtendeb ni rcua gumbeedeb Dios. Ziy xquel rtsɨlynɨ xitill xgab par chalee icuadiagdeb xtiidx Jesucrist.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Ne chi aguzigueld bniety icuadiag diidx zec ni aguniit icuadiagtɨ diidx, chiy a dunnɨ zuguaan par iguxneznɨ irate de ni gady yalo icuadiag diidx.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Laat mazru runtɨ cuend zec ni rianlot bniety. Belati nuu ni run xgab dec guldípacbɨ xpɨny Crist laab, ná par chanéb cuend dec zectiziac laab, ziyza xpɨny Cristza dunnɨ.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Ne masquɨpac iniirua laat pur guelrnabee ni bnɨɨdx Dios nare, quɨt rtiulotia te pur laany bnɨɨdxny guelrnabeequi nare par gacnía laat gacbeerut xnezny gati par inittɨ.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Quɨt gúntit xgab dec rcaazzia ichibia laat cun de xcarta.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Te pur nuu de ni rnii dec la na ne sin dxibza xquel rninía laat lo de xcarta, ne chi zuguaníaa laat nic izeet bniety nare, nic idxalo bniety ni rniia.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Per nare rniia dec de ni rnii ziy ná par gacbeedeb dec zectiziac ni rninén laat lo de xcartnɨ chi dxúun zit, ziytiziacza zelee idxannɨ chi zuguanén laat.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Te pur dunnɨ quɨt rdxantin zec ni run de ni rzubyaa lagac laani, per niclɨ tuby rat quɨt rdxantin xgab idxannɨ ziy. Te pur ni quɨt inianlaazziy rundeb chi rzubyaadeb lagac laadeb, rguiaadeb xa nádeb par stuby de saadeb.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Per dunnɨ quɨt rzubyaatin dunnɨ mazru que zec ni ná par, te pur dunnɨ caniitisnɨ ni ná didxldí zec ni abcuabee Dios dunnɨ idxannɨ, ax anre absaanny bdxambeezacnɨ laat.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Pur ningui quɨt gúntit xgab dec cadedca zec ni canabeen laat, te pur rdxapnɨ nez inabeen laat pur ni nidoote dunnɨ bdzɨnnɨ ladxtɨ par bseednɨ laat de didxzaac xte Jesucrist.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 Dunnɨ quɨt rzubyaatin dunnɨ pur tuby ni baany stuby bniety. Per rdxapnɨ speranz dec chaza tiio guelreldilaaz xtentɨ, te par chaza idxacnén laat gacbeerut ni ná par gacbeet, zec ni riáld idxannɨ.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Ax ziy xquel azelee choon delantru ladxtɨ par itɨɨchzacnɨ de didxzaac xte Jesucrist, per rut gady tu suloti te par quɨt izubyaan dunnɨ cun tuby ni baany stuby bniety.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 Belati nuu bniety rcaazbɨ izubyaab laab, güenru su izubyaab Xtadnɨ Dios.
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Te pur gati bnietti ni rzubyaa lagac laani ná ni rianzaac nez lo Dios, sino que bniety ni rzubyaa Dios.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.