1 Tessalonicenses 1

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nare Pablɨ, cun Silvan ne Timoteo, cacuaan cartré par laat ni reldilaaztɨ Jesucrist láani guɨdx Tesalónica, laat ni nát xpɨny Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist. Laadeny gunldeedeny quiat ne iguaaddeny laat guelnaldiulaaz.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Llillite rdeednɨ gracy Dios pur iratectɨ, quɨt rianlaaztin laat iragüelte ni rnaabnɨ lony.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Cad chi rnaabnɨ lo Xtadnɨ Dios, a dunnɨ zonelaaznɨ ni abaantɨ pur ni reldilaaztɨny, a dunnɨ zonelaaznɨ de ni abaantɨ pur ni rcaaztɨ de saat, ne a dunnɨ zonén cuend dec guldípactɨ cabeztɨ ni teru gac pur Xtadnɨ Jesucrist.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, dunnɨ nánnɨ dec Dios rcaazny laat ne laany bcuabeeny laat.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Te pur chi bdxuenén laat de didxzaac xte Jesucrist, gati de diidxziti bseednɨ laat sino que cun guelrnabee xte Spíritu Sant ne pur ni nánnɨ dec didxldí ná ni caniin laat. Laat nántɨ xa bdxannɨ chi bzuguanén laat, gubánnɨ ziy par idxacnén laat xa ibánytɨ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Chiy laat ax baantɨ zec ni bdxannɨ ne zec Jesucrist, ax pur Spíritu Sant rzaclaaztɨ güeldilaaztɨ ni guniin laat masquɨ quesentiand guelzii gudeedtɨ.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ziy xquel laat nát tuby ejemplɨ par irate de ni reldilaaz Jesucrist nez Macedonia ne nez Acaya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Pur laat brɨɨch xtiidx Jesucrist gati nez Macedonia cun nez Acayaziti sino que iranezte riatdiidx xa reldilaaztɨ Dios, axt niclɨ quɨtru xi rquiinti idxaipnɨdeb pur laat.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Te pur lagac laadeb rueedeb diidx xa baantɨ recibir dunnɨ chi biotixlon laat primer güelt, ne xa bsaantɨ de ni blilot ná de dios par zenuut Dios, ax guzulo cayuntɨ sirvɨ lo merpac Dios ni rbeznabány.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ne ziyza rueedeb diidx xa canuut gueed Jesucrist Lliin Dios desde llayabaa, laany ni gusbány Diosny lo de bɨnguty, Jesús ni rldá dunnɨ lo castiguroo ni teru gueed.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.