1 Tessalonicenses 1

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nare Pablɨ, cun Silvan ne Timoteo, cacuaan cartré par laat ni reldilaaztɨ Jesucrist láani guɨdx Tesalónica, laat ni nát xpɨny Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist. Laadeny gunldeedeny quiat ne iguaaddeny laat guelnaldiulaaz.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Llillite rdeednɨ gracy Dios pur iratectɨ, quɨt rianlaaztin laat iragüelte ni rnaabnɨ lony.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Cad chi rnaabnɨ lo Xtadnɨ Dios, a dunnɨ zonelaaznɨ ni abaantɨ pur ni reldilaaztɨny, a dunnɨ zonelaaznɨ de ni abaantɨ pur ni rcaaztɨ de saat, ne a dunnɨ zonén cuend dec guldípactɨ cabeztɨ ni teru gac pur Xtadnɨ Jesucrist.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, dunnɨ nánnɨ dec Dios rcaazny laat ne laany bcuabeeny laat.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Te pur chi bdxuenén laat de didxzaac xte Jesucrist, gati de diidxziti bseednɨ laat sino que cun guelrnabee xte Spíritu Sant ne pur ni nánnɨ dec didxldí ná ni caniin laat. Laat nántɨ xa bdxannɨ chi bzuguanén laat, gubánnɨ ziy par idxacnén laat xa ibánytɨ.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Chiy laat ax baantɨ zec ni bdxannɨ ne zec Jesucrist, ax pur Spíritu Sant rzaclaaztɨ güeldilaaztɨ ni guniin laat masquɨ quesentiand guelzii gudeedtɨ.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ziy xquel laat nát tuby ejemplɨ par irate de ni reldilaaz Jesucrist nez Macedonia ne nez Acaya.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Pur laat brɨɨch xtiidx Jesucrist gati nez Macedonia cun nez Acayaziti sino que iranezte riatdiidx xa reldilaaztɨ Dios, axt niclɨ quɨtru xi rquiinti idxaipnɨdeb pur laat.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Te pur lagac laadeb rueedeb diidx xa baantɨ recibir dunnɨ chi biotixlon laat primer güelt, ne xa bsaantɨ de ni blilot ná de dios par zenuut Dios, ax guzulo cayuntɨ sirvɨ lo merpac Dios ni rbeznabány.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ne ziyza rueedeb diidx xa canuut gueed Jesucrist Lliin Dios desde llayabaa, laany ni gusbány Diosny lo de bɨnguty, Jesús ni rldá dunnɨ lo castiguroo ni teru gueed.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.