1 Timóteo 5

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Quɨt tildnétiu tuby bɨngul sino que zacru xquel blɨdxbɨ guninéb zecac xtadu, ne de ni ná bniinru que liú, blɨdxdeb zecac tuby betsu.
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 Ziyza blɨdx de nanbɨngul zecac tuby xnanu, ne de ni ná bniinru que liú, blɨdxdeb zecac tuby bzaanu, dibylotisy xquel guninédeb.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Baany cuend de gunaa viud ni aquɨtiru xfamilni, de ni aquɨtru xi napti lo guɨchliuré.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 Per belati tuby viud nuu de lliinbɨ o de llagbɨ, ax laadebɨy nidoote ná par iseeddeb gúndeb cuend de xfamildeb, gacnédeb laadeb par quillydeb ni btiio xtaddeb xnandeb laadeb. Te pur ziy ná güen, ne ziyza ná ni rdxalaaz Dios.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 Bniety gunaa ni guldípac a ná viud, ni aquɨtru tu napti lo guɨchliuré, Diostisy ná ni azenelaazbɨ gacné laab ax quɨt rbezti rguiin rnaabbɨ lony rdxi ne guxin.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 Per tuby viud ni nabány zec ni ná xgabni, laab náb zecac tuby bɨnguty pur ni quɨt zenelaaztib Dios.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Gudixtee irate de diidxquɨ lo de ni areldilaaz Jesucrist te par quɨt chúu nez iniyá bniety laadeb.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Te pur elquɨ ni quɨt racné de saani, ne belati niclɨ de xfamilbɨ ni rbez lizbɨ quɨt racnéb, laab absaanbɨ ni reldilaazbɨ ne mazrulza náb que de ni quɨt reldilaaz Jesucrist.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 Quɨt icáatiu lá tutix de gunaa viud par gacnét sino que púrzi viud ni anuu más de sesent iz ne ni guu tubyzi chialni.
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 Ne ziyza bel rumbee bniety laab dec púrzi ni illiú abaanbɨ, bel btiiob de lliinbɨ zec ni riáld, bel bdedlaab lizbɨ biian de ni rdzɨny rulizbɨ, bel quesentiand zaac gucbɨ cun de ni reldilaaz Jesucrist chi rdzɨndeb lizbɨ, bel gucnéb de ni cadeed guelzii, ne bel baanbɨ pur baanbɨ púrzi ni ná güen.
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 Per quɨt icáatiu lá de gunaa viud ni gady gac bɨngul, te pur chi gald rcaazdeb guchnaadeb ax quɨt runtideb ni ná par gúndeb pur Crist pur ni rcaazdeb guchnaadeb stuby.
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Parzi ax rundeb duld pur ni quɨt rundeb zec ni abaandeb compromis par cun Crist.
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 Ne ziyza de ni gady gac bɨngulqui chigald tuby, tuby ruliz bniety azédeb ax riia lodeb quɨt xi rundeb. Ne gati zíyziti, sino que acayueedeb xtiidx bɨny, riutédeb lo xitixpac ax rniideb ni quɨt ná par iniideb.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 Pur ningui, nare rcaaza dec de gunaa viud ni ná bniinru, güenru su guchnaadeb stuby, gacdeb de family ne inabeedeb lizdeb zec ni riáld, te par quɨt chúu nez iniyá de ni rdxichné dunnɨ.
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 Te pur nuu de viud ni absaan xnez Dios ax azédeb xnez bɨndxab.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Ne belati tuby bniety ni reldilaaz Jesucrist rac xfamilbɨ tuby bniety gunaa ni abiian viud, ax laab ná par gacnéb laab te par quɨt cuenzi xaat de carguqui quia de saniroldilaaznɨ Jesucrist. Ax ziy xquel chalee gacnédeb de viud ni guldípac aquɨtru tu napti lo guɨchliuré.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 De ni reldilaaz xtiidx Jesucrist ná par gapdeb didxdoo de ni rnabee laadeb ne de ni rnii ne rliuuza xtiidx Dios zec ni riáld, ná par ideedzadeb laadeb irate ni rquiindeb.
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 Te pur lo xquiits Dios rnii: “Quɨt yianlaazu ideedu ni go de ladxaa lalzi cayundem xtsɨɨniu”, ne ziyza rnii lo xquiits Dios: “Ná par gall bniety ni run dzɨɨny.”
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Quɨt gúntiu cuend ni icuaquiadeb tuby bniety ni rnabee belati quɨty tiop o chon bniety ni inii dec didxldí ná ni caniideb pur laab.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Per belati tuby de ni anap guelrnabee zélaa cayunbɨ duld, ná par ilɨdxub nez lo iradeb te idxiby los demásdeb.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Anre pur Dios, pur Jesucrist ne pur de ánglɨ ni bcuabeeny, nare rniia liú güené cuend ne baany zec ni aguniia liú sin quɨt cuétiu lo bniety, baany tubylo cun iradeb.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Quɨt cuenzi yiublaaztiu par icuabiiu tuby bniety ni inabee te quɨt gántiu la quɨtquɨ xi mal runbɨ, ax gún bniety xgab dec né liú rdxalaazu zec ni runbɨ. Bcualo cun iralozy de duld.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Ne ziyza pur ni duibzi rac láaniu, pur ni quɨt nadaanti láaniu, quɨt guéetiu nis nallzi, güenru bguuchni duudx vin.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Nuu de ni ríentegac xi duld cayundeb anste ni ideeddeb cuend Dios, per nuudeb niclɨ quɨt ríenti xi duld cayundeb axtisy chi ideeddeb cuendny.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 Ziytiziacza nuu de ni ríentegac xi de güen cayundeb, ne nuuzadeb niclɨ quɨt ríenti de güen ni cayundeb, per teru gacbee bnietni.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.