1 Timóteo 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB
1 Gulchané cuend xtiidxa: belati nuu bniety ni run xgab gap guelrnabee lo irate de ni reldilaaz Jesucrist par iliuub laadeb xnez Dios, laab güenquɨ ná ni rcaazbɨ gúnbɨ.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Per ni nap guelrnabeequi ná par gúnbɨ zec ni riáld par quɨt tu iniyá laab. Tubyzi chialbɨ ná par chúu, ibánybɨ zacru ne ni nianlaaz par chalee gap de bniety didxdoo laab. Ziyza gacbɨ güen cun de ni rdzɨny rulizbɨ, ne náza par gacbɨ tuby bniety ni nán par iseedbɨ de bniety.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Quɨt náti par gacbɨ borrach, nicza bɨny didxguidx, nicza quɨt quíilytib nez par icáab xmɨly de bniety sino que ná par gacbɨ güen cun tutix ne nadolaazza sin quɨt sebylaaztib mɨly.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Ziyza ná par inabeeb lizbɨ zec ni riáld par iliuub de lliinbɨ xa gapdeby didxdoo ne icuadiagzadeby diidx.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 (Te pur belati laab quɨt gánbɨ inabeeb lizbɨ ax, ¿xólesa inabeeb, o cuxnezzacbɨ de ni reldilaaz Jesucrist?)
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Pur ningui, tuby ni teste güeldilaaz Jesucrist, quɨt náti par inabeeb lo de ni reldilaaz laany te quɨt gun izubyaab laab ax yáldbɨ saagac castigu ni biáld bɨndxab.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Ni ráp guelrnabeequi axt de ni quɨt reldilaaz Jesucrist ná par gumbee laab dec güenquɨ nabánybɨ par quɨt yanxtiub, o gúnza bɨndxab gan laab.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Anre ziytiziacza de bniety nguiu ni acuabee par gacnédeb de ni rnabee, ná par gúndeb zec ni riáld par gap de bniety didxdoo laadeb, izuubdeb xtiidxdeb, quɨt gactideb borrach, nicza quɨt quíilytideb nez par icáadeb xmɨly bniety.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Dibyquia dibylaazdeb ná par sutipnédeb de didxldí ni abliuu Dios dunnɨ ni aroldilaaznɨ.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Pur ningui, nidoote ná par gacdeb prueb dún xa rundeb ne belati quɨt xi xfaltideb, chiyru azelee izu bniety laadeb par gacnédeb de ni rnabee.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Ziytiziacza de bniety gunaa ni acuabeeza par gacné, ná par gúndeb zec ni riáld, par gap de bniety didxdoo laadeb, quɨt iniyátideb bniety sino que ibánydeb zacru ne izuubdeb xtiidxdeb par irate.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Chiy de bniety nguiu ni icabee par gacnédeb bniety ni rnabee lo de ni a ná xpɨny Crist, tubyzi chialdeb ná par chúu ne inabeezadeb lizdeb ne de lliindeb zec ni riáld.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Te pur de ni run sirvɨ zec ni riáld ax gati rápziti bniety didxdoo laadeb, sino que sin dxiby azelee iniideb xa xquel reldilaazdeb Jesucrist.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Nadios gueeld chalee guedguíaa liú. Per cacuáa cartré
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 te belati gacldaa ax anánnu xa xquel ná par ibány bniety nez lo iraru de xpɨny Dios, laadeb ni anádeb xpɨny Dios ni rbeznabány, ax rzutipnédeb ne rliuudeb de didxldí xtenny.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Dunnɨ nanchuun dec quesentiand guroo nány, laany ni roldilaaznɨny:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.