1 Timóteo 1
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist pur guelrnabee xte Dios ni run perdón de xtuldnɨ ne pur Jesucrist ni canuun gueed stuby.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Cacuáa cartré par liú Timoteo, te pur par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ni tubylote roldilaaznɨ Jesucrist. Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiu, ilaslaazny liú, ne iguaadny liú guelnaldiulaaz.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 Ne zec ni aguniia liú chi bdiaa par záa nez Macedonia, dec yáanu láani guɨdx Efeso, par cuxnezu tuby tiop de bniety ruy par quɨtru iliuudeb de bniety de ni quɨt ná didxldí.
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 Ne quɨtru chaldilaazdeb ni rguichlaaz de bniety, niclɨ quɨt gúntideb cuend capac nez zádeb, o túpac de rac to xpɨngul gulaldeb, te pur de cosqui quɨt xo gacnétidengui laadeb par chaza chaldilaazrupacdeb xtiidx Dios.
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 Ni rcaaza gúndeb ná icaazdeb de saadeb par iliuu dec nabányquɨdeb zec ni riáld nez lo Dios, ne dec anánzadeb cún ni ná güen ne cúnza ni ná mal par iliuu dibyquia dibylaazdeb reldilaazdeb xtiidx Dios.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Te pur nuudeb niclɨ quɨtru runtideb ziy tant mases irɨnquɨ de ni quɨt illiú ni rueedeb.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 Rcaazdeb iliuudeb de bniety xa ná ley xte Dios, ne niclɨ laadeb quɨt gándeb xi zelo ni rniideb, niclɨza quɨt racbeedeb xi zelo ni cuenzi rliuudeb de bniety.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 Dunnɨ nánnɨ dec güenquɨ ná leyqui par bniety ni racbee xi par illiúni.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 Ne nánzacnɨ dec quɨt bnɨɨdxti Dios leyqui par de ni nabány zec ni riáld nez lony, sino que leyqui ná par gac de bniety castigu, de bniety ni nabány zec ni ná xgabni, de ni quɨt rcuadiag diidx, de ni quɨt zéne cuend Dios, de ni run duld, de ni quɨt ráp didxdoo Dios, de ni quɨt run pur ito Dios, de ni rguinxú xtadni o xnanni, ne par irate de ni rguinxú de bniety.
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de bniety ni nap stuby nguiu o stuby gunaa, par de ni rzebylaaz lagac saa nguiuni, o de gunaa ni rzebylaaz lagac saa gunaani, ne par de ni rbaan de bniety par itóodeb laadeb de mos. Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de ni ruee dixú, de ni run jurar par sutipnédeb dixú xtendeb, ne par irateru de ni run contrɨ ni nánnɨ ná didxldí.
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 Ne de didxldíre ná ni zéed lo de diidx nasaa xte Jesucrist. Xtadnɨ Dios ni riáld didxdoo ne diidx zaac, laany ná ni bsannény nare de diidxré par itɨɨcha.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 Xtiosten Xtadnɨ Jesucrist laany ná ni cayacnény nare, ne pur confianz ni napny naa ax bcuabeeny nare par itɨɨcha xtiidxny,
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 masquɨ guloqui guniia de diidx mal pur laany, ne guzunaldzaca de ni reldilaaz laany ax quesentiand rnia baania tratdeb. Per Dios blaslaazny nare pur ni quɨt gucbeetia xi cayuna pur ni gady chaldilaaztia Jesucrist.
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 Ne quesentiand güen gucny cun nare, bliuuny naa xa xquel chaldilaaza ne bnɨɨdxzacny guelrcaaz ni rdxapnɨ pur Jesucrist.
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 Anre de didxldí ni iniia laat, nápac par chaldilaaz bnietni dec Jesucrist beedny lo guɨchliu par gap de bniety perdón xte de xtulddeb, ne de lo ira de bniety, nare naa mazru bɨnduld.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Per masquɨ naa mazru bɨnduld, Dios blaslaazny nare ne quɨt güexaclaaznéti Jesucrist naa te par gacbee de ni chaldilaaz xa ráp Jesucrist paciency par chaldilaaz bniety xtiidxny, ne ziy xquel gapdeb guelnabány par chazy nez lo Dios.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 Pur ningui, iduibtiampte ná par idxapnɨ didxdoony ne iniizacnɨ de diidx zaac par laany ni nány Rey ni quɨt chúuti dxi gaty, ne rápzacny guelrnabee par chazy pur ni laatisny nány Dios ax quɨt tu rianloti laany. Amén.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Timoteo, par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ningui rniia liú baany zec ni gunii de profet pur liú desde gulo, ne zec tuby suldad ni re lo guerr quɨt idxibtiu nez lo de ni run contrɨ xtiidx Dios.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 Guzutipné ni reldilaazu Jesucrist, ne baany púrzi de xgabzaac par gúnu zec ni riáld. Te pur nuu de bniety pur quɨt rundeb ziy, anre abnittecdeb ni reldilaazdeb xtiidx Dios.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 Ziy ná ni agudeed Himeneo cun Lijandrɨ, pur ningui absáanadeb laznaa Satanás te par iseeddeb dec quɨt náti par iniideb mal diidx pur Dios.
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.