1 Timóteo 1

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist pur guelrnabee xte Dios ni run perdón de xtuldnɨ ne pur Jesucrist ni canuun gueed stuby.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 Cacuáa cartré par liú Timoteo, te pur par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ni tubylote roldilaaznɨ Jesucrist. Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiu, ilaslaazny liú, ne iguaadny liú guelnaldiulaaz.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ne zec ni aguniia liú chi bdiaa par záa nez Macedonia, dec yáanu láani guɨdx Efeso, par cuxnezu tuby tiop de bniety ruy par quɨtru iliuudeb de bniety de ni quɨt ná didxldí.
3 Como te roguei, quando parti para a Macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Ne quɨtru chaldilaazdeb ni rguichlaaz de bniety, niclɨ quɨt gúntideb cuend capac nez zádeb, o túpac de rac to xpɨngul gulaldeb, te pur de cosqui quɨt xo gacnétidengui laadeb par chaza chaldilaazrupacdeb xtiidx Dios.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Ni rcaaza gúndeb ná icaazdeb de saadeb par iliuu dec nabányquɨdeb zec ni riáld nez lo Dios, ne dec anánzadeb cún ni ná güen ne cúnza ni ná mal par iliuu dibyquia dibylaazdeb reldilaazdeb xtiidx Dios.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Te pur nuudeb niclɨ quɨtru runtideb ziy tant mases irɨnquɨ de ni quɨt illiú ni rueedeb.
6 Do que desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas,
7 Rcaazdeb iliuudeb de bniety xa ná ley xte Dios, ne niclɨ laadeb quɨt gándeb xi zelo ni rniideb, niclɨza quɨt racbeedeb xi zelo ni cuenzi rliuudeb de bniety.
7 querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Dunnɨ nánnɨ dec güenquɨ ná leyqui par bniety ni racbee xi par illiúni.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente,
9 Ne nánzacnɨ dec quɨt bnɨɨdxti Dios leyqui par de ni nabány zec ni riáld nez lony, sino que leyqui ná par gac de bniety castigu, de bniety ni nabány zec ni ná xgabni, de ni quɨt rcuadiag diidx, de ni quɨt zéne cuend Dios, de ni run duld, de ni quɨt ráp didxdoo Dios, de ni quɨt run pur ito Dios, de ni rguinxú xtadni o xnanni, ne par irate de ni rguinxú de bniety.
9 sabendo isto: que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de bniety ni nap stuby nguiu o stuby gunaa, par de ni rzebylaaz lagac saa nguiuni, o de gunaa ni rzebylaaz lagac saa gunaani, ne par de ni rbaan de bniety par itóodeb laadeb de mos. Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de ni ruee dixú, de ni run jurar par sutipnédeb dixú xtendeb, ne par irateru de ni run contrɨ ni nánnɨ ná didxldí.
10 para os fornicadores, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Ne de didxldíre ná ni zéed lo de diidx nasaa xte Jesucrist. Xtadnɨ Dios ni riáld didxdoo ne diidx zaac, laany ná ni bsannény nare de diidxré par itɨɨcha.
11 conforme o evangelho da glória do Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Xtiosten Xtadnɨ Jesucrist laany ná ni cayacnény nare, ne pur confianz ni napny naa ax bcuabeeny nare par itɨɨcha xtiidxny,
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus, Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo- me no ministério,
13 masquɨ guloqui guniia de diidx mal pur laany, ne guzunaldzaca de ni reldilaaz laany ax quesentiand rnia baania tratdeb. Per Dios blaslaazny nare pur ni quɨt gucbeetia xi cayuna pur ni gady chaldilaaztia Jesucrist.
13 a mim, que, dantes, fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Ne quesentiand güen gucny cun nare, bliuuny naa xa xquel chaldilaaza ne bnɨɨdxzacny guelrcaaz ni rdxapnɨ pur Jesucrist.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Jesus Cristo.
15 Anre de didxldí ni iniia laat, nápac par chaldilaaz bnietni dec Jesucrist beedny lo guɨchliu par gap de bniety perdón xte de xtulddeb, ne de lo ira de bniety, nare naa mazru bɨnduld.
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Per masquɨ naa mazru bɨnduld, Dios blaslaazny nare ne quɨt güexaclaaznéti Jesucrist naa te par gacbee de ni chaldilaaz xa ráp Jesucrist paciency par chaldilaaz bniety xtiidxny, ne ziy xquel gapdeb guelnabány par chazy nez lo Dios.
16 Mas, por isso, alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Pur ningui, iduibtiampte ná par idxapnɨ didxdoony ne iniizacnɨ de diidx zaac par laany ni nány Rey ni quɨt chúuti dxi gaty, ne rápzacny guelrnabee par chazy pur ni laatisny nány Dios ax quɨt tu rianloti laany. Amén.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus seja honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Timoteo, par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ningui rniia liú baany zec ni gunii de profet pur liú desde gulo, ne zec tuby suldad ni re lo guerr quɨt idxibtiu nez lo de ni run contrɨ xtiidx Dios.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia,
19 Guzutipné ni reldilaazu Jesucrist, ne baany púrzi de xgabzaac par gúnu zec ni riáld. Te pur nuu de bniety pur quɨt rundeb ziy, anre abnittecdeb ni reldilaazdeb xtiidx Dios.
19 conservando a fé e a boa consciência, rejeitando a qual alguns fizeram naufrágio na fé.
20 Ziy ná ni agudeed Himeneo cun Lijandrɨ, pur ningui absáanadeb laznaa Satanás te par iseeddeb dec quɨt náti par iniideb mal diidx pur Dios.
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.