1 Timóteo 1
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NTLH
1 Nare Pablɨ, naa tuby apóstol xte Jesucrist pur guelrnabee xte Dios ni run perdón de xtuldnɨ ne pur Jesucrist ni canuun gueed stuby.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Cacuáa cartré par liú Timoteo, te pur par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ni tubylote roldilaaznɨ Jesucrist. Xtadnɨ Dios ne Dad Jesucrist gunldeeny quiu, ilaslaazny liú, ne iguaadny liú guelnaldiulaaz.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Ne zec ni aguniia liú chi bdiaa par záa nez Macedonia, dec yáanu láani guɨdx Efeso, par cuxnezu tuby tiop de bniety ruy par quɨtru iliuudeb de bniety de ni quɨt ná didxldí.
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ne quɨtru chaldilaazdeb ni rguichlaaz de bniety, niclɨ quɨt gúntideb cuend capac nez zádeb, o túpac de rac to xpɨngul gulaldeb, te pur de cosqui quɨt xo gacnétidengui laadeb par chaza chaldilaazrupacdeb xtiidx Dios.
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Ni rcaaza gúndeb ná icaazdeb de saadeb par iliuu dec nabányquɨdeb zec ni riáld nez lo Dios, ne dec anánzadeb cún ni ná güen ne cúnza ni ná mal par iliuu dibyquia dibylaazdeb reldilaazdeb xtiidx Dios.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Te pur nuudeb niclɨ quɨtru runtideb ziy tant mases irɨnquɨ de ni quɨt illiú ni rueedeb.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Rcaazdeb iliuudeb de bniety xa ná ley xte Dios, ne niclɨ laadeb quɨt gándeb xi zelo ni rniideb, niclɨza quɨt racbeedeb xi zelo ni cuenzi rliuudeb de bniety.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Dunnɨ nánnɨ dec güenquɨ ná leyqui par bniety ni racbee xi par illiúni.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 Ne nánzacnɨ dec quɨt bnɨɨdxti Dios leyqui par de ni nabány zec ni riáld nez lony, sino que leyqui ná par gac de bniety castigu, de bniety ni nabány zec ni ná xgabni, de ni quɨt rcuadiag diidx, de ni quɨt zéne cuend Dios, de ni run duld, de ni quɨt ráp didxdoo Dios, de ni quɨt run pur ito Dios, de ni rguinxú xtadni o xnanni, ne par irate de ni rguinxú de bniety.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de bniety ni nap stuby nguiu o stuby gunaa, par de ni rzebylaaz lagac saa nguiuni, o de gunaa ni rzebylaaz lagac saa gunaani, ne par de ni rbaan de bniety par itóodeb laadeb de mos. Ziyza rlliú leyqui par castigu xte de ni ruee dixú, de ni run jurar par sutipnédeb dixú xtendeb, ne par irateru de ni run contrɨ ni nánnɨ ná didxldí.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Ne de didxldíre ná ni zéed lo de diidx nasaa xte Jesucrist. Xtadnɨ Dios ni riáld didxdoo ne diidx zaac, laany ná ni bsannény nare de diidxré par itɨɨcha.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Xtiosten Xtadnɨ Jesucrist laany ná ni cayacnény nare, ne pur confianz ni napny naa ax bcuabeeny nare par itɨɨcha xtiidxny,
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 masquɨ guloqui guniia de diidx mal pur laany, ne guzunaldzaca de ni reldilaaz laany ax quesentiand rnia baania tratdeb. Per Dios blaslaazny nare pur ni quɨt gucbeetia xi cayuna pur ni gady chaldilaaztia Jesucrist.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 Ne quesentiand güen gucny cun nare, bliuuny naa xa xquel chaldilaaza ne bnɨɨdxzacny guelrcaaz ni rdxapnɨ pur Jesucrist.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 Anre de didxldí ni iniia laat, nápac par chaldilaaz bnietni dec Jesucrist beedny lo guɨchliu par gap de bniety perdón xte de xtulddeb, ne de lo ira de bniety, nare naa mazru bɨnduld.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Per masquɨ naa mazru bɨnduld, Dios blaslaazny nare ne quɨt güexaclaaznéti Jesucrist naa te par gacbee de ni chaldilaaz xa ráp Jesucrist paciency par chaldilaaz bniety xtiidxny, ne ziy xquel gapdeb guelnabány par chazy nez lo Dios.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 Pur ningui, iduibtiampte ná par idxapnɨ didxdoony ne iniizacnɨ de diidx zaac par laany ni nány Rey ni quɨt chúuti dxi gaty, ne rápzacny guelrnabee par chazy pur ni laatisny nány Dios ax quɨt tu rianloti laany. Amén.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Timoteo, par nare liú noo zecac tuby llingaana pur ningui rniia liú baany zec ni gunii de profet pur liú desde gulo, ne zec tuby suldad ni re lo guerr quɨt idxibtiu nez lo de ni run contrɨ xtiidx Dios.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 Guzutipné ni reldilaazu Jesucrist, ne baany púrzi de xgabzaac par gúnu zec ni riáld. Te pur nuu de bniety pur quɨt rundeb ziy, anre abnittecdeb ni reldilaazdeb xtiidx Dios.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Ziy ná ni agudeed Himeneo cun Lijandrɨ, pur ningui absáanadeb laznaa Satanás te par iseeddeb dec quɨt náti par iniideb mal diidx pur Dios.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.