1 Pedro 4

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pur ningui, zec ni gudeed Crist guelzii ziyza ná par güelaaztɨ guelzii. Te pur, pur de guelziiqui rsáan bniety de duld tuby lad
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 par gúnbɨ zec ni rcaaz Dios iduibte ni ibánybɨ, xlat ni gúnbɨ zec ni ná xgabbɨ.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Laat xchi gubánytɨ zectiziac de ni quɨt rumbee Dios. Gubánytɨ zectisy ni bcaaztɨ, zectisy ni guc de mal xgabtɨ, guzuztɨ, baantɨ de laní par bdxasaat baantɨ de ni quɨt illiú, guzuztɨ zectisy ni bcaaztɨ ne btot de cos ni rbixlaaz Dios.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 Per anre cun quɨtru zenuut zec ni nabány de ni nabány ziy, ax rdxalodeb ne rniyádeb laat.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 Per laadeb teru ideeddeb cuend Dios, laany ni zuguaany par gúnny guelgurtisy de ni nabány ne de ni aguty.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Te pur ziyza bindiag de ni aguty xtiidx Dios chi gubánydeb lo guɨchliuré ax masquɨ agutydeb zec ni raty iraru bɨnguɨchliu, per par Dios zélaa nabánydeb pur spírit xtendeb.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Anre azedyiub ldull guɨchliu, pur ningui gulgaany xgab nianlaaz, gulsu lo xgabtɨ te chalee inaabtɨ lo Dios dibyquia dibylaaztɨ.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 Ne quɨt yianlaaztɨ icaaztɨ de saat zec ni riáld, te pur guelrcaazqui ná ni racné quɨt renelliantɨ bniety masquɨ zienzi ni runnédeb laat.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Zec chi rdzɨny tuby de saat ruu liztɨ par tuby posad, guldeed liztɨ yáandeb sin quɨt idxiichtit nez láantɨ.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Cad tubytɨ abguaad Dios laat guelrieny par gúntɨ ni ná par gúntɨ, ax gulgacnésaa cun ni relee runtɨ te par yíany dec cayunquɨt zec ni riáld cun guelrieny ni abguaad Dios laat.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Belati tubytɨ napbɨ guelrieny par iseedbɨ de saat, ná par güeeb ni ná didxldí zecquɨpac ni ná xtiidx Dios. Ziyza ni aguud guelrieny par gacnéb de saat ná par cutéb ira juers ni caguaad Dios laab. Irate ni cayuntɨ gulgaanyni par izubyaa bniety Dios pur Jesucrist, laany ni riáldny didxdoo ne guelrnabee iduibtiampte. Amén.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Zec ni rcaaza laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, quɨt idxibtit pur de trabajuroo ni cadeedtɨ niy ná zec tuby prueb par laat. Quɨt sacantit dec xínii cadeedtɨ ziy
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 sino que gulsaclaaz chi cadeedtɨ guelzii zec ni gudeed Crist guelzii, te par saclaazzactɨ dxi ni gueedny stuby.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Dichos laat belati nuu ni rgué lot pur ni zenuut Crist, te pur izáate dxi rbeznét Spíritu Sant xte Dios ni nap guelrnabee. Laadeb rniideb mal diidx pur laany, per laat naptɨ didxdoony.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Xíteete zeloti belati cadeedtɨ guelzii pur gudinxút bɨny, o pur guelgubaan, o pur runtɨ mal, o pur riutét rut quɨt riáldtɨ.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 Per belati nuu ni cadeed guelzii pur ni zenuub Crist, quɨt náti par itiulob sino que ideedbɨ gracy Dios pur ni anáb xpɨnny.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Gulgacbee dec Dios rsaanny rdeed de xpɨnny guelzii par cuxnezny laadeb. Ne belati dunnɨ ni nan xpɨnny cadeednɨ ziy ax, ¿tuguanquɨza xa teed de ni quɨt rcaaz icuadiag de didxzaac xte Dios?
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 De ni zenuucla xnez Dios quesentiand trabaju guelzii rdeeddeb par yálddeb llayabaa, latixcu de bɨnduld de ni quɨt zéne cuend Dios, ¿tuguanquɨza xa ná rut yálddeb?
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Pur ningui de ni cadeed guelzii pur volunta xte Dios, ná par chalaa gúndeb ni ná güen ne isáandeb spírit xtendeb laznaa Dios ni rguaad guelnabány bniety ne ni run zec ni riáld.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.