1 Pedro 4

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pur ningui, zec ni gudeed Crist guelzii ziyza ná par güelaaztɨ guelzii. Te pur, pur de guelziiqui rsáan bniety de duld tuby lad
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 par gúnbɨ zec ni rcaaz Dios iduibte ni ibánybɨ, xlat ni gúnbɨ zec ni ná xgabbɨ.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Laat xchi gubánytɨ zectiziac de ni quɨt rumbee Dios. Gubánytɨ zectisy ni bcaaztɨ, zectisy ni guc de mal xgabtɨ, guzuztɨ, baantɨ de laní par bdxasaat baantɨ de ni quɨt illiú, guzuztɨ zectisy ni bcaaztɨ ne btot de cos ni rbixlaaz Dios.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 Per anre cun quɨtru zenuut zec ni nabány de ni nabány ziy, ax rdxalodeb ne rniyádeb laat.
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 Per laadeb teru ideeddeb cuend Dios, laany ni zuguaany par gúnny guelgurtisy de ni nabány ne de ni aguty.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Te pur ziyza bindiag de ni aguty xtiidx Dios chi gubánydeb lo guɨchliuré ax masquɨ agutydeb zec ni raty iraru bɨnguɨchliu, per par Dios zélaa nabánydeb pur spírit xtendeb.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 Anre azedyiub ldull guɨchliu, pur ningui gulgaany xgab nianlaaz, gulsu lo xgabtɨ te chalee inaabtɨ lo Dios dibyquia dibylaaztɨ.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 Ne quɨt yianlaaztɨ icaaztɨ de saat zec ni riáld, te pur guelrcaazqui ná ni racné quɨt renelliantɨ bniety masquɨ zienzi ni runnédeb laat.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Zec chi rdzɨny tuby de saat ruu liztɨ par tuby posad, guldeed liztɨ yáandeb sin quɨt idxiichtit nez láantɨ.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 Cad tubytɨ abguaad Dios laat guelrieny par gúntɨ ni ná par gúntɨ, ax gulgacnésaa cun ni relee runtɨ te par yíany dec cayunquɨt zec ni riáld cun guelrieny ni abguaad Dios laat.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Belati tubytɨ napbɨ guelrieny par iseedbɨ de saat, ná par güeeb ni ná didxldí zecquɨpac ni ná xtiidx Dios. Ziyza ni aguud guelrieny par gacnéb de saat ná par cutéb ira juers ni caguaad Dios laab. Irate ni cayuntɨ gulgaanyni par izubyaa bniety Dios pur Jesucrist, laany ni riáldny didxdoo ne guelrnabee iduibtiampte. Amén.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Zec ni rcaaza laat de saniroldilaaznɨ Jesucrist, quɨt idxibtit pur de trabajuroo ni cadeedtɨ niy ná zec tuby prueb par laat. Quɨt sacantit dec xínii cadeedtɨ ziy
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 sino que gulsaclaaz chi cadeedtɨ guelzii zec ni gudeed Crist guelzii, te par saclaazzactɨ dxi ni gueedny stuby.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 Dichos laat belati nuu ni rgué lot pur ni zenuut Crist, te pur izáate dxi rbeznét Spíritu Sant xte Dios ni nap guelrnabee. Laadeb rniideb mal diidx pur laany, per laat naptɨ didxdoony.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Xíteete zeloti belati cadeedtɨ guelzii pur gudinxút bɨny, o pur guelgubaan, o pur runtɨ mal, o pur riutét rut quɨt riáldtɨ.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Per belati nuu ni cadeed guelzii pur ni zenuub Crist, quɨt náti par itiulob sino que ideedbɨ gracy Dios pur ni anáb xpɨnny.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 Gulgacbee dec Dios rsaanny rdeed de xpɨnny guelzii par cuxnezny laadeb. Ne belati dunnɨ ni nan xpɨnny cadeednɨ ziy ax, ¿tuguanquɨza xa teed de ni quɨt rcaaz icuadiag de didxzaac xte Dios?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 De ni zenuucla xnez Dios quesentiand trabaju guelzii rdeeddeb par yálddeb llayabaa, latixcu de bɨnduld de ni quɨt zéne cuend Dios, ¿tuguanquɨza xa ná rut yálddeb?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Pur ningui de ni cadeed guelzii pur volunta xte Dios, ná par chalaa gúndeb ni ná güen ne isáandeb spírit xtendeb laznaa Dios ni rguaad guelnabány bniety ne ni run zec ni riáld.
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.