1 Pedro 2
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs NVI
1 Pur ningui, gulsaan irate mal, irate engany, quɨtru runzit. Gulsaan guelracnalaaz ne guelrniyá de saat.
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 Zecpacza de bdoo ni teste gul ni rdxá lech, ziy gulgaany pur gacbeet xtiidx Dios, te par chaza gacbeet xa riáld ibány de ni anap perdón,
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 belati guldípactɨ agucbeet dec quesentiand güen ná Dios.
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 Gulchanuu Jesucrist, laany ni nány zec tuby guiabány ni guleguun bɨnguɨchliu, per par Dios laany ná ni mazru sacny ningui gulé Dios laany.
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 Ax anre pur ni anát xpɨny Crist, nez lo Dios laat nát zec de guiabány par cazub yudoo xtenny, laat nát de bxoz sant xtenny te pur, pur Crist masquɨ ni cadeedtistɨ per cayuntɨ ni rdxalaaz Dios.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Lo xquiits Dios rnii:
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 Par laat ni areldilaaztɨ Crist, laany nány zec tuby guia ni quesentiand sac. Per par de ni quɨt reldilaaz laany ax rzub zec ni rnii lo xquiits Dios:
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 Ne ziyza xquel rzub zec ni rnii stuby lat lo xquiits Dios:
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 Per laat abcuabee Dios laat nát xpɨnny, ax anát de bxoz ni run sirvɨ lony, laany ni nány rey xtennɨ. Laat naniat nez lo Dios ne laany gulény laat par laany te par itɨɨchtɨ diidx pur de guelnazaac ni runny, laany ni bdzɨcány laat nez mal par zenuut nez nasaa xtenny.
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Anste ni gumbeet Dios laat gubánytistɨ per anre anát xpɨnny, ziyza quɨt bambeetit guelrlaslaaz xte Dios per anre arumbeetni.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, rguiin rnaaba lot, zec ni ziiopnɨ lo guɨchliuré tuby tiop dxi, quɨt isaantɨ gún de mal xgab gan laat te pur de mal xgabquiy quesentiand run pur isaan bniety xnez Dios.
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 Gulbány zacru nez lo de ni quɨt rumbee Dios. Ne ziy xquel masquɨ anre caniyádeb laat dec laat nát mal, per chi iniádeb güenquɨ ná ni cayuntɨ ax subyaadeb Dios dxi ni icáany cuend pur ira bɨnguɨchliu.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Pur guelreldilaaz Jesucrist, gulcuadiag xtiidx ira de ni rnabee lo guɨchliuré. Gulcuadiag xtiidx pristent ni rnabee lo naciony xtentɨ
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 ne xtiidx de gobernador ni rxiaaldbɨ par gúndeb castigu de ni run mal, ne par izubyaadeb de ni run güen.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 Te pur Dios rcaazny dec laat gúntɨ ni ná güen, te par de ni quɨt xi gán ne de ni quɨt racbee ax quɨt xo iniyátideb laat.
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 Laat zelee gúntɨ zectisy ni rcaaztɨ, per gati pur ziy ax gúntɨ ni ná mal sino que gulgaany zec ni riáld gún de xpɨny Dios.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Gulgáp didxdoo ira bniety zec ni riáld. Gulcaaz de sanireldilaaztɨ Jesucrist, guldxiby Dios ne gulgáp didxdoo pristent ni rnabee lo naciony xtentɨ.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Laat de mos gulcuadiag irate xtiidx xlámtɨ, gati cun de lámziti ni ná güen ne ni zaac sino que né cun de ni nialaaz.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 Te pur güen ná belati ruelaaz bniety guelzii masquɨ quɨt riáldbɨni sino que pur ni zéneb cuend Dios.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 Xíteete zeloti belati cadeedtɨ guelzii pur mal ni cayuntɨ. Per belati cadeedtɨ guelzii pur güen ni cayuntɨ ne ruelaaztɨ guelziiqui, niy ná ni sac nez lo Dios
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 te pur par ziy nát xpɨny Dios. Crist gudeedny guelzii pur laat, ziy xquel bliuuny laat xa ibánytɨ par chanuut xnezny.
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 Laany quɨt guuti dxi niunny duld ne niclɨza tuby dixú quɨt bdiiati ruuny.
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 De maldiidxtisy ni raipdeb laany, per laany quɨt cuaibtiny cun mal diidx. Chi bteeddebny guelzii, laany quɨt guniitiny dec teru quillydeb ni cayunnédebny sino que irate bsáanny laznaa Dios, laany ni runny guelgurtisy zec ni riáld.
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 Crist bteedny tɨɨxny guelzii lo cruzy pur de xtuldnɨ te par bldány dunnɨ lo duld par ibánnɨ zec ni rcaaz Dios, ax pur de herid xte Crist ananian nez lo Dios.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 Anste, laat gubánytɨ zec de llíily ni rnity, per anre laat abiecquitɨ cun Crist, laany ni rcaazny ne rcualony laat zec tuby pastor.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.