1 Pedro 2

Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pur ningui, gulsaan irate mal, irate engany, quɨtru runzit. Gulsaan guelracnalaaz ne guelrniyá de saat.
1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência,
2 Zecpacza de bdoo ni teste gul ni rdxá lech, ziy gulgaany pur gacbeet xtiidx Dios, te par chaza gacbeet xa riáld ibány de ni anap perdón,
2 desejai, como meninos recém-nascidos, o leite racional, sem dolo, para que por ele cresçais para a salvação,
3 belati guldípactɨ agucbeet dec quesentiand güen ná Dios.
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 Gulchanuu Jesucrist, laany ni nány zec tuby guiabány ni guleguun bɨnguɨchliu, per par Dios laany ná ni mazru sacny ningui gulé Dios laany.
4 e, chegando-vos para ele, pedra viva, rejeitada, na verdade, pelos homens, mas, para com Deus eleita e preciosa,
5 Ax anre pur ni anát xpɨny Crist, nez lo Dios laat nát zec de guiabány par cazub yudoo xtenny, laat nát de bxoz sant xtenny te pur, pur Crist masquɨ ni cadeedtistɨ per cayuntɨ ni rdxalaaz Dios.
5 sois vós também quais pedras vivas, edificados como casa espiritual para serdes um sacerdócio santo, a fim de oferecerdes sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Lo xquiits Dios rnii:
6 Por isso é que se acha na Escritura: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa, E aquele que nele crê, não será envergonhado.
7 Par laat ni areldilaaztɨ Crist, laany nány zec tuby guia ni quesentiand sac. Per par de ni quɨt reldilaaz laany ax rzub zec ni rnii lo xquiits Dios:
7 Para vós, portanto, que credes é a honra; mas para aqueles que descrêem, A pedra que os edificadores rejeitaram, Esta foi posta como a pedra angular
8 Ne ziyza xquel rzub zec ni rnii stuby lat lo xquiits Dios:
8 e Como uma pedra de tropeço e uma rocha de escândalo; porque tropeçam na palavra, sendo desobedientes, para o que também foram postos.
9 Per laat abcuabee Dios laat nát xpɨnny, ax anát de bxoz ni run sirvɨ lony, laany ni nány rey xtennɨ. Laat naniat nez lo Dios ne laany gulény laat par laany te par itɨɨchtɨ diidx pur de guelnazaac ni runny, laany ni bdzɨcány laat nez mal par zenuut nez nasaa xtenny.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo todo seu para que proclameis as grandezas daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz,
10 Anste ni gumbeet Dios laat gubánytistɨ per anre anát xpɨnny, ziyza quɨt bambeetit guelrlaslaaz xte Dios per anre arumbeetni.
10 vós que em outro tempo éreis não povo, mas agora sois povo de Deus, vós que não havíeis alcançado misericórdia, mas agora a tendes alcançado.
11 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, rguiin rnaaba lot, zec ni ziiopnɨ lo guɨchliuré tuby tiop dxi, quɨt isaantɨ gún de mal xgab gan laat te pur de mal xgabquiy quesentiand run pur isaan bniety xnez Dios.
11 Amados, rogo-vos como peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais dos desejos carnais, que combatem contra a alma,
12 Gulbány zacru nez lo de ni quɨt rumbee Dios. Ne ziy xquel masquɨ anre caniyádeb laat dec laat nát mal, per chi iniádeb güenquɨ ná ni cayuntɨ ax subyaadeb Dios dxi ni icáany cuend pur ira bɨnguɨchliu.
12 tendo o vosso procedimento bom entre os gentios, a fim de que, naquilo em que murmuram de vós como de malfeitores, considerando-vos pelas vossas obras, glorifiquem a Deus no dia da visitação.
13 Pur guelreldilaaz Jesucrist, gulcuadiag xtiidx ira de ni rnabee lo guɨchliuré. Gulcuadiag xtiidx pristent ni rnabee lo naciony xtentɨ
13 Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano,
14 ne xtiidx de gobernador ni rxiaaldbɨ par gúndeb castigu de ni run mal, ne par izubyaadeb de ni run güen.
14 quer seja ao rei como supremo, quer seja aos governadores, como enviados por ele para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 Te pur Dios rcaazny dec laat gúntɨ ni ná güen, te par de ni quɨt xi gán ne de ni quɨt racbee ax quɨt xo iniyátideb laat.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens imprudentes,
16 Laat zelee gúntɨ zectisy ni rcaaztɨ, per gati pur ziy ax gúntɨ ni ná mal sino que gulgaany zec ni riáld gún de xpɨny Dios.
16 como livres, e não tendo a vossa liberdade para capa da malícia, mas como servos de Deus.
17 Gulgáp didxdoo ira bniety zec ni riáld. Gulcaaz de sanireldilaaztɨ Jesucrist, guldxiby Dios ne gulgáp didxdoo pristent ni rnabee lo naciony xtentɨ.
17 Honrai a todos, amai a irmandade, temei a Deus, respeitai ao rei.
18 Laat de mos gulcuadiag irate xtiidx xlámtɨ, gati cun de lámziti ni ná güen ne ni zaac sino que né cun de ni nialaaz.
18 Servos, sede sujeitos com todo o temor a vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos perversos.
19 Te pur güen ná belati ruelaaz bniety guelzii masquɨ quɨt riáldbɨni sino que pur ni zéneb cuend Dios.
19 Pois isto é agradável, se alguém, por ser cônscio de Deus, suporta tristezas, padecendo injustamente.
20 Xíteete zeloti belati cadeedtɨ guelzii pur mal ni cayuntɨ. Per belati cadeedtɨ guelzii pur güen ni cayuntɨ ne ruelaaztɨ guelziiqui, niy ná ni sac nez lo Dios
20 Pois que glória é, se sofreis com paciência, quando cometeis pecado, e sois por isso esbofeteados? mas se sofreis com paciência, quando fazeis o bem e por isso padeceis, isto é agradável a Deus.
21 te pur par ziy nát xpɨny Dios. Crist gudeedny guelzii pur laat, ziy xquel bliuuny laat xa ibánytɨ par chanuut xnezny.
21 Pois para isto fostes chamados, porquanto também Cristo padeceu por vós, deixando-vos exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 Laany quɨt guuti dxi niunny duld ne niclɨza tuby dixú quɨt bdiiati ruuny.
22 Ele não cometeu pecado, nem tão pouco foi achado engano na sua boca,
23 De maldiidxtisy ni raipdeb laany, per laany quɨt cuaibtiny cun mal diidx. Chi bteeddebny guelzii, laany quɨt guniitiny dec teru quillydeb ni cayunnédebny sino que irate bsáanny laznaa Dios, laany ni runny guelgurtisy zec ni riáld.
23 sendo injuriado, não injuriava, padecendo, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 Crist bteedny tɨɨxny guelzii lo cruzy pur de xtuldnɨ te par bldány dunnɨ lo duld par ibánnɨ zec ni rcaaz Dios, ax pur de herid xte Crist ananian nez lo Dios.
24 levando ele próprio os nossos pecados em seu corpo sobre o madeiro, a fim de que, mortos aos pecados, vivamos à justiça. Por suas feridas fostes sarados.
25 Anste, laat gubánytɨ zec de llíily ni rnity, per anre laat abiecquitɨ cun Crist, laany ni rcaazny ne rcualony laat zec tuby pastor.
25 Pois éreis desgarrados como ovelhas, mas agora vos haveis convertido ao Pastor e Bispo das vossas almas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.