1 Coríntios 3
Xtiidx Dios cun ditsa (ZABNT) vs VC
1 De saniroldilaaznɨ Jesucrist, chi guzuguanía laat quɨt guninétia laat zec de ni aguguit nán xtiidx Dios, nare guninía laat zec de ni quɨt cuenzi xi gánti pur Dios, zec de ni teste güeldilaaz Jesucrist.
1 A vós, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 Senciy xquel guninía laat, zecpacza ni rdeed bniety lech tuby bdoo pur ni quɨt xo iquiinby ni rquiiny bnietroo, ziy xquel senciy guninía laat. Ne niclɨ anre quɨt xo ininétia laat zec de ni aguguit nán xtiidx Dios,
2 Eu vos dei leite a beber, e não alimento sólido que ainda não podíeis suportar. Nem ainda agora o podeis, porque ainda sois carnais.
3 te pur zeczi nabánytɨ zec ni run iraru bɨnguɨchliu. Nuu guelracnalaaz ne didxguidx lagac cun de saat, niy ríeny dec zeczi nabánytɨ zec iraru bɨnguɨchliu ni quɨt zenuu xnez Dios.
3 Com efeito, enquanto houver entre vós ciúmes e contendas, não será porque sois carnais e procedeis de um modo totalmente humano?
4 Te pur chi rniit: “Nare naa xpɨny Pablɨ”, o chi rniizactɨ: “Nare naa xpɨny Apolos”, ¿ta gati ziy ríeny dec zeczi cayuntɨ zecac tutix bɨnguɨchliu?
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?
5 Per nare rniia laat: ¿Túllɨy Pablɨ, o túllɨy Apolos? Gulgacbee dec naiznɨ tiop de ni cayun sirvɨ lo Dios te par güelee güeldilaaztɨ.
5 Pois que é Apolo? E que é Paulo? Simples servos, por cujo intermédio abraçastes a fé, e isto conforme a medida que o Senhor repartiu a cada um deles:
6 Digapacza choniin nare naa zec tuby ni rzibiny chiy Apolos ná ni rguiily, per pur Dios zeza cayacbeerut xtiidxny zec ni runny reroo tuby cuaneen.
6 eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fez crescer.
7 Ax zeclɨ ni rzibiny ne ni rguiily mandadzi cayundeb, Diosɨy ná ni run reroo ni rzibindeb.
7 Assim, nem o que planta é alguma coisa nem o que rega, mas só Deus, que faz crescer.
8 Anre ziyzaquɨy nare cun Apolos tubylote mandadzi cadxannɨ, nántisnɨ dec snɨɨdx Dios dunnɨ ni riáldnɨ según mandad ni bsiáldny cad tubynɨ idxannɨ.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
9 Pur ningui nare ne Apolos rac saa ni cadxannɨ xmandad Dios.
9 Nós somos operários com Deus. Vós, o campo de Deus, o edifício de Deus.
10 Chiy nare ni catɨɨcha xtiidxny naa zec tuby albanily ni rcualodzɨɨts idiazaac xtsɨɨnni pur ni bcuabeeny naa gúna cimient xte yuuqui. Ne de ni zeza caliuu xtiidx Dios, laadebɨy nádeb zec de ni zeza cazuub yuuqui. Per ná par icualodeb xa caldesdebni
10 Segundo a graça que Deus me deu, como sábio arquiteto lancei o fundamento, mas outro edifica sobre ele.
11 te pur quɨt náti par ichudeb cimient ni abaania, ne cimientquiy ná guelreldilaaz Jesucrist.
11 Quanto ao fundamento, ninguém pode pôr outro diverso daquele que já foi posto: Jesus Cristo.
12 Ax de ni zeza caliuu xtiidx Dios, de ni caniin ná zec de ni zeza caldes yuu lo cimient ni caniin ná guelreldilaaz Jesucrist, bel cayundebni cun or o cun plat o cun de guiazaacza o cun bred o yaxtily o cun guixguiaza, niy zelo bel caliuudeb zec ni riáld o quɨt caliuudeb zec ni riáld.
12 Agora, se alguém edifica sobre este fundamento, com ouro, ou com prata, ou com pedras preciosas, com madeira, ou com feno, ou com palha,
13 Per chi idzɨny dxi ni gún Dios guelgurtisy xtenny, chiyru yíany xa ná xtsɨɨndeb. Te pur dxiqui gac zecpacza chi rac prueb tuby cos lo gui par yíany la blliú o la quɨt blliú ni baany cad tuby bniety.
13 a obra de cada um aparecerá. O dia {do julgamento} demonstrá-lo-á. Será descoberto pelo fogo; o fogo provará o que vale o trabalho de cada um.
14 Ne belati blliú ni baanbɨ zecpacza tuby ni rzuub tuby yuu ni quɨt xo chaaicquiti, ax scáab ni riáldbɨ pur ni baanbɨ.
14 Se a construção resistir, o construtor receberá a recompensa.
15 Per belati quɨt illiú ni baanbɨ, ax zecpacza ni raaicqui liz tuby bniety ni pentisy rlá lo bal ziypacza teedbɨ, te pur zacbɨ perdón per quɨt xi yáldtib.
15 Se pegar fogo, arcará com os danos. Ele será salvo, porém passando de alguma maneira através do fogo.
16 Pur ningui laat gulgacbee dec laat nát zec xquiudoo Dios pur ni arbeznét Spíritu Sant xtenny.
16 Não sabeis que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Ne belati chúu ni itsɨly de ni reldilaaz Jesucrist pur guelrseed de ni quɨt ná par iseedbɨ bniety, ax snitlo Dios laab pur ni catsɨlbɨ yudoo sant xtenny ni caniin nát laat pur ni anát xpɨnny.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá. Porque o templo de Deus é sagrado - e isto sois vós.
18 Quɨt isacantɨ lagac laat. Belati nuu tubytɨ ni rlilo dec quesentiand nánbɨ nez lo bɨnguɨchliu, güenru gúnbichiinbɨ nez lo Dios te par iguaadny laab guelnán.
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se julga sábio à maneira deste mundo, faça-se louco para tornar-se sábio,
19 Te pur nez lo Dios xíteete sacti guelnán xte bɨnguɨchliu, tuby lat lo xquiitsny rnii: “Dios quɨt rsaantiny idiazaac zec ni ná xgab de ni rlilo dec quesentiand nasindeb par gúndeb tuby cos ni quɨt ná xnezni.”
19 porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois {diz a Escritura} ele apanhará os sábios na sua própria astúcia {Jó 5,13}.
20 Ziyza rniiza stuby lat lo xquiitsny: “Dios nanchuuny xa ná xgab de ni rlilo quesentiand nán, per par laany xíteete sacti guelnán xtendeb.”
20 E em outro lugar: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e ele sabe que são vãos {Sl 93,11}.
21 Pur ningui ruteete quɨt tu náti par izubyaa lagac laani dec laab náb xpɨny tuby bniety o stuby bniety. Te pur zec ni areldilaaztɨ Crist ax xtentɨ a ná irate,
21 Portanto, ninguém ponha sua glória nos homens. Tudo é vosso:
22 xtentɨ anan zeclɨ nare Pablɨ, Apolos ne Bed par idxacnén laat cun xtiidxny. Xtentɨ ná guɨchliu, guelnabány, guelguty, ne de ni anuu ne de ni teru chúu, xixtentɨ ná irate.
22 Paulo, Apolo, Cefas, o mundo, a vida, a morte, o presente e o futuro. Tudo é vosso!
23 Chiy laat anát par Crist ne Crist ná Lliin Dios.
23 Mas vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.