Tiago 4

Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ (ZAANT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chi rátha guerra nna pleito nna entre lebi'į, tsí bihua yù le biỹa nua' ná mal cá, acca chi gùdulo le til·la le. La'a mísmuba lebi'į ná le culpable porqui'ni ttu ttu tsa le nna ridà latsi' le tulidàba gata' biỹa qui' le nu té qui' attu enne'.
1 Kwa wanawanamaim iti gamin baiyow ana ef i menane na kwagam kwabiyow? Iti sawar etei i kwa a naniyanane enan, biya ana yasisir isan, naatu nati sawar i mar etei wanawanamaim in gamin ekukura’ara’ah.
2 Yala ridà latsi' le gata' bíỹaáru qui' le nu labí chi té qui' le hàstaba calatsi' le gúttí le ca enne' para thí' le nu calatsi' le. Yala yélatsi' ràppa le qui' adí ca enne' nu té biỹa qui' quį, pero labí té qui' le, acca reyìla le cuestión lani ca enne' nna til·la le lani cą. Pero razón porqui'ni labí té nu calatsi' le es porqui'ni labí rinàbani le Tata Dios.
2 A kok gagamin i sawar kwatabow, baise men kwabowabow. Sabuw kwa’a’asbunubunuw naatu kwababahiy kwanekwan, baise abisa kwakokok men kwabowabow. Naatu abisa men kwabaib isan kwagam kwabiyow, anayabin God men kwabifefeyan.
3 Màsqui'ba rinàbani le Tata Dios para gúnnée biỹa qui' le, pero labí ecàbie porqui'ni lani interés mal ba rinàba le, calatsi' le gata' ca cosa qui' lebi'į ba para qui'ni edácca'ni le la'a lebi'į terúbá.
3 God kwabifefeyan men ibit, anayabin sawar kwa akis a yasisir isan kwakok kwabifefeyan, nati fefeyan i men gewasin.
4 Labí tse' runi le, labí ná lé enne' fiel lani enne' catsi'ínie le. Tsí bihua yù le qui'ni nuỹa tediba enne' càtsi'ą lani yétsiloyu nna pues chi reyàccą contrario qui' Tata Dios. Canchu nuỹa enne' ridua iqquį ccátsi'ą lani yétsiloyu nna labí ną́ amigo qui' Tata Dios.
4 Baiwa’an kwanekwaneyah tak! Tafaram bairi kwai’of God ana rakit kwamamatar kwaso’ob ai en? Orot yait tafaram ana of emamatar i taiyuwin iwa’an God ana rakit matar.
5 Bittu gulaba latsi' le qui'ni alahua ą́' ná, porqui'ni lo Escritura nna ra íį: Yala fuerte ràppa la' yélatsi' Espíritu nu dua lo losto' ri'u.
5 Men kwananot tur iti Bukamaim eo i yabin en. “God Anun Kakafiyin wanawanatamaim yari’iy ema’am, abisa kakafin tasisinaf isan ana yaso’ar i gagamin maiyow ebaib.
6 Pero adírulá fuerte ná cualàni nu runie ri'u. Porqui'ni chi ga'na escrito: Tata Dios nna runie contra canu rena cą: Hua yúbá' biỹa gunia'. Pero yala cualàni runie canu ná cą enne' losto' humilde.
6 Baise manaw kabeber Godane i gagamin na’in ebitit. Buk Atamaninamaim eo na’atube,
7 Acca líhue'él·la' Tata Dios quée enne' rigú'ubia'nie le. Ledúdítsini numalua, ą' modo nna ucuìtta tabą́.
7 Isan imih taiyuw God kwanitin. Naatu Demon Mowan kwanarukouw, saise i boro nabihir kwa nihamiyi.
8 Liguni oración lani Tata Dios, làniana lèe nna ibígue'e lani le. Lebi'i canu tul·la', liguni nu ná tse' nna ccá nàri ná' le. Lebi'i canu yala enne' tsè' rulue' le pero té attu la' rulábalatsi' huaya' qui' le, ná qui'ni ccá nàri losto' le.
8 Kwanan God biyanamaim kwaniyubin, i boro nan kwa biyamaim niyubin, kwa i bowabow kakafin wairafi, imih uma kwanasouwen, naatu dogor kwanasouwen, kwa wanawan rerekabih.
9 Ná huá qui'ni ehuiní'ni le por mal nu beni le nna ccá lé sentir nna cuetsi le. Bítturu ná qui'ni edácca'ni le, sino la' redácca' latsi' qui' le nna ná qui'ni eyàcca lą́ la' rehuiní' latsi' nna tristeza nna.
9 A kakafih isan kwaniyababan, kwanarerey kwana’osmetan, marib keteketef kwanihamiy kwanarerey. Naatu kawasa kwanihamiy kwaniyababan.
10 Licca enne' ỹénlatsi' nna tsé'e le bajo ná' Tata Dios, làniana lèe nna echìthee le.
10 Naatu au’uwi maiye Regah nanamaim taiyuw kwanayara’iyi, Regah boro kwa nabora’ahi.
11 Hermanos bítturu inne le mal qui' ttu hermano qui' lía cuè'e líį. Canchu nuỹa ttu le nna innią mal qui' hermano quì'į nna quiniyúą na, pues ą' modo chi rinnią contra nu ra lo Ley nna runią na juzgar. Canchu rulaba latsi' lu' qui'ni adí tse' yù lu' tì'chu nu ra lo ley quì'e, entonces anía modo nna labiru ná lu' ttu nu runią na obedecer, sino chi beyàcca lu' ccá lu' juez.
11 Taitu, men asir taiyuw wanawanamaim kwanagam, kwanigigim, kwana’uwi kwanikwaniyimih. O yait Kirisiyan tura isan igam iu naatu kubibabatiy, o i ofafar isan kugamigim naatu kubibabatiy. Imih o kubibatiy ana veya o i men ofafar kubobosiyasiyar, baise ana baibatiyenayan imatar.
12 Tùteruba enne' bènnèe ca mandamiento qui' ri'u nna née juez qui' ri'u nna. Là terúbée té la'huacca quì'e para qui'ni l·lá ri'u o para qui'ni nitti ri'u. Lu' nna, ti'ani modo rulábalatsi' lu' qui'ni té derecho qui' lu' acca ruyu lu' la'dítsi ca luetsi enne' lu' nna runi lu' cą juzgar nì'i.
12 God akisinamo ofafar ebitit naatu i akisinamo nibatiyit, i akisinamo boro niyawasit naatu i akisinamo boro nagurusit. Baise o a gewasin i men tomar taituwa kubibatiy?
13 Lebi'į canu rena íį: Guni ri'u disponer tsía ri'u ttu viaje tal yétsi màsqui'di ttu ida guni ri'u chùppa tsùnna te negocio qui' ri'u para guni ri'u gana iỹeni bel·liu. Liudà tsáruhuá naga' le nu inénia' le:
13 Iti ao kwananowar, o yait iti na’at inao, “Boun o maras it boro tanan tafaram ta gagamin, imaim kwamur ta’imon tanama tanabow kabay tanab ata kabay tafan tanaya’abar.”
14 Labí yù le biỹa da' lo le nu chì' da'la, nìhua bihua yù le biỹa tté lani le guxtíla. Por ejemplo: ttu bía nna bihua rítsilą́ tulidà, sino ttu tsàsti teruba rilá'ni ri'u ą làniana reníttilo tabą́. Ą'hua la'labàni qui' ri'u nna labí yù ri'u canchu bàni ri'u guxtíla o canchu labí.
14 Baise maras ayawas isan abisa namamatar o men iso’ob. Kwa i sowasow na’atube, mar auman sowasow i’itin, mar kafai in veya nayey sowasow na’am in.
15 Adila tsa' qui'ni ína le íį: Canchu Tata Dios calatsi'e, lèe nna gúnnée la'labàni qui' ri'u nna guni ri'u nui nna nua' nna.
15 Baise ana gewasin kwa iti na’atube kwatao, God nakokok na’at basit tanama sawar iti o ni’i tanasinaf.
16 Pero lebi'į nna labí ná le enne' losto' humilde sino yala ridàliani le. Ą' modo nna runi le nu ná mal porqui'ni rebàta' le.
16 Baise kwa i bai’o’orotoyah naatu ora’ara’atayah, nati a ora’ara’at etei i kakafih.
17 Iı̨̀ ná enseñanza: Canchu nuỹa ttu enne' nna chi yùą biỹa nuą' ná tse' nu ná qui'ni gunią pero labí runią na, ą' modo nuá nna runią tul·la'.
17 Isan imih orot yait sawar gewasin so’ob baise men isisinaf, nati orot i bowabow kakafin isisinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.