1 Tessalonicenses 1

Ayao amisy urairi wanyin (YVANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Risyirati Paulus, umba Silas muno Timotius javondi tavon. Reamo nyovara waowe so ratoe, reamo ranutugo anugano Amisy wana no munijo Tesalonika wasai, weapamo kawasaeyo watavondijo Injayo Amisye ai muno Amisy Yesus Kristus ai. Reamare kove muno saumane no no Amisye no wasautan tenambe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Reansambayambe wasai tenambe muno reamo kove raura seo Amisye aijo wasai tutir.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Arono reamo sambaya rave Injayo Amisye ai, reamo weasatantona weye wapa ana wadaveye ngko dave weye wapanave Yesus ai, muno wapo anakere raijaro panyoambe weye wamuinyo Ai, muno wasatawandi kobe weye wasanaveano wama Amisy Yesus Kristus amen.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Reama arakove weap, reandaen Amisye apa muinye manakoeyo wasai muno Po wasapatimu indamu wasisa Apa kawasae matavon.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Arono wusyin reamo Ayao Kovo Yesus raugaje wasaijoe, reamo raura vayave ramu, yara Anawayo Vambunine mo ama vambunine raroron tavon. Ayao Kove umaso mamo reamanave tindimuve rai, reamare omamo ayao tugae mijem. Muno wapo reansaen arono reana no wapa yasyine raijoe, reama ana wandave ngko dave indamu ngkov irati wasai.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Arono naije watavondi reama ana wandave ti ngkove rai muno Amisy Yesus apa ana dave ti ngkove rai, wirati wapa ana wadave ngko dave tavon. Siurijo manakoe nande wasai to, weramu wapo Ayao Kove umawe raugav nsiso wasanuga rai, wasanayanambe rautan. Anawayo Vambunine mi mo anayanambe raugavo wasanuga rai.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Maisyare omai ti, weapamo wabe unanuive vatano wanave Yesus ai nanawirati una no propinsijo Makedonia muno Akaya mansai tenambe indamu utavondi wapa ana wapo rave rai.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Soamo Amisy Yesus apa Ayao Kovo wapo ravov miridije nto no munijo Makedonia muno Akaya obo yaije ramu, yara mine vone so rui rui vayave vatane wo wapa anaveo Amisye aije ranaun to. Weti reamo wapa anave raura irati mai jewen kai,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 weye vatane umaso taune wo raura irati reansai. Wo raura ware wapo reama ayao raugav nsiso wasanuga rai to, muno wapo wapa yaro wabeaje raije rapaya ntuna, yara wasakinav indamu wabeaje Amisyo tugae obo ai, Opamo noa pitawabe.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Muno ware wapo Apa Kavo no no munijo ntiti anyuta pakare no mine vone so rai. Wepirati Yesus, opi kakai yara Amisye po aveti kovakato no wene rai. Muno Yesus umaso pi po wansapaya irati Amisye apa parijo makare akatoe rai, wemi Po raugaje vatane mansai weye wo ayao kakaije rave.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.