Apocalipse 10
Fat Mata ogepma (YUW) vs NAA
1 Oro mit nocho wönggon foringga agotmai, sum yaru orongi au momdecma ohogoc. Yuhon tec tohomunmucno woi mom görago. O bigo wömai wairuru auho tongfada idoc. O yangamo woi sep simbang yaguno möngga idoc. O orungo woi böc tandingno ep aranggumni woroc simbang.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 O yuhon oburodec wömai bapiya orop oropyi obugu au öcangga idoc. Oro sum yaru wo yu ohongga orungo aroce topdec sanda o orungo kandöcma wömai gurocdec sanda idoc.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Ihoroc itmuna yu bot laiöntho mambodidangma worochon toroc ecnang sinom mano kararat yogoc. Mano yuna wohogon undip mano 7 yu tangga mata urago yogung.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Undip manoho matano yun bödeuna nocho wo irim toctocha kombigot mahong momdecma mamboc au öngkungmuna nanogoc, “Goc undipho mata yingma wo öp sihi, irim tirocha,” ihoroc nanogoc.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Oro mit wömai sum yaru yu topdec sari gurocdec sari tongga idoc-ma worocho oburo arocne wo tuun fadauna momdec ögoc.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Woroc tongo yu Kopotoroc sa gagap yuho yangamin yong koing yogoc. Woi Kopotoroc itongitacmaho itongungocma yu manomano ambarac momdec ididangmahu o gurocdec ididangmahu o topdec ididang-mahu wo ambarac yuho dongyun öngkubung. Tuna sum yaruho yuho yangamin yong koing ingoroc yogoc, “Bongono urop bödehac. Kopotorocho wönggon matoreic.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Muno, sum yaru namba 7 yu baro busangocan bongono wocin wömai Kopotorocho inoin kombic kombic öp itacma wo boinno tun öngkuangoc. Kopotoroc yu osucgon inoin youp amnani orin yong tuctuc amnaniho ducdecma ‘ihoroc ta öngkuangoc’ yongo ninong buroc togoc.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Oro sum yaruho ihoroc yun bödeuna mit duc inggun noc osuc kombigotma worocho wönggon momdecma öngkungo ingoroc nanogoc, “Goc ongga sum yaruho topdec san gurocdec san tongga itacma yuho oburodec bapiya öcangga itacma woroc sogihi.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ihoroc nanuna nocho sum yaruot ongga inogot, “Goc bapiya obugu wo nampi.” Ihoroc inoya yuho nanogoc, “Ngo sogida nahi. Naiya worocho wömai modibadec geng gimbaantac. Wohong ducadec wömai omong omongon ibibo simbang entac.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Yuho ihoroc nanuna nocho bapiya obugu wo sum yaruho oburodecma sogida nagot. Nagotmai, worocho ducnan omong omongon ibibo simbang idoc mahong modibnadecu wömai neng gimbadoc.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Ihoroc tuna Kopotorocho noc nanogoc, “Goc kiapmo yaönomaho owi amnadec öngkuangocma worochon yong tuctuc matano wönggon owi amnadec yong fandairuc. Woi owi amna surarohon yong tuctuc matano o toropni duc mata inoin inoin yongidangma yuhon yong tuctuc matano, o kantri ambarac o king ambarac yuhon yong tuctuc matano fandat inangoroc.”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.