Apocalipse 10
Fat Mata ogepma (YUW) vs BKJ
1 Oro mit nocho wönggon foringga agotmai, sum yaru orongi au momdecma ohogoc. Yuhon tec tohomunmucno woi mom görago. O bigo wömai wairuru auho tongfada idoc. O yangamo woi sep simbang yaguno möngga idoc. O orungo woi böc tandingno ep aranggumni woroc simbang.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 O yuhon oburodec wömai bapiya orop oropyi obugu au öcangga idoc. Oro sum yaru wo yu ohongga orungo aroce topdec sanda o orungo kandöcma wömai gurocdec sanda idoc.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Ihoroc itmuna yu bot laiöntho mambodidangma worochon toroc ecnang sinom mano kararat yogoc. Mano yuna wohogon undip mano 7 yu tangga mata urago yogung.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Undip manoho matano yun bödeuna nocho wo irim toctocha kombigot mahong momdecma mamboc au öngkungmuna nanogoc, “Goc undipho mata yingma wo öp sihi, irim tirocha,” ihoroc nanogoc.
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Oro mit wömai sum yaru yu topdec sari gurocdec sari tongga idoc-ma worocho oburo arocne wo tuun fadauna momdec ögoc.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Woroc tongo yu Kopotoroc sa gagap yuho yangamin yong koing yogoc. Woi Kopotoroc itongitacmaho itongungocma yu manomano ambarac momdec ididangmahu o gurocdec ididangmahu o topdec ididang-mahu wo ambarac yuho dongyun öngkubung. Tuna sum yaruho yuho yangamin yong koing ingoroc yogoc, “Bongono urop bödehac. Kopotorocho wönggon matoreic.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Muno, sum yaru namba 7 yu baro busangocan bongono wocin wömai Kopotorocho inoin kombic kombic öp itacma wo boinno tun öngkuangoc. Kopotoroc yu osucgon inoin youp amnani orin yong tuctuc amnaniho ducdecma ‘ihoroc ta öngkuangoc’ yongo ninong buroc togoc.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Oro sum yaruho ihoroc yun bödeuna mit duc inggun noc osuc kombigotma worocho wönggon momdecma öngkungo ingoroc nanogoc, “Goc ongga sum yaruho topdec san gurocdec san tongga itacma yuho oburodec bapiya öcangga itacma woroc sogihi.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ihoroc nanuna nocho sum yaruot ongga inogot, “Goc bapiya obugu wo nampi.” Ihoroc inoya yuho nanogoc, “Ngo sogida nahi. Naiya worocho wömai modibadec geng gimbaantac. Wohong ducadec wömai omong omongon ibibo simbang entac.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Yuho ihoroc nanuna nocho bapiya obugu wo sum yaruho oburodecma sogida nagot. Nagotmai, worocho ducnan omong omongon ibibo simbang idoc mahong modibnadecu wömai neng gimbadoc.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Ihoroc tuna Kopotorocho noc nanogoc, “Goc kiapmo yaönomaho owi amnadec öngkuangocma worochon yong tuctuc matano wönggon owi amnadec yong fandairuc. Woi owi amna surarohon yong tuctuc matano o toropni duc mata inoin inoin yongidangma yuhon yong tuctuc matano, o kantri ambarac o king ambarac yuhon yong tuctuc matano fandat inangoroc.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.