Tito 3

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gak mɨŋat amɨnyo aego butni pabɨ pɨsaŋba kɨla amɨn madep gat ae gapman dakon pɨŋbini egek geni guramɨk kɨmotni. Aŋek bɨsapmɨ bɨsapmɨ pi tagɨsi mibɨlɨ mibɨlɨ morapmɨ ak do tagap toni.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Yoyɨŋbɨ amɨn kɨnda do gen gɨreŋ kɨnda dɨma yoni, aŋek gen emat dɨma ani. Bɨsapmɨ bɨsapmɨ yaworɨsi egek mɨŋat amɨn morap kabɨkon iyɨ do nandaba pɨŋakwa aŋpak tagɨsi baŋ aŋyomni.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ninyo kɨsi kalɨp nandaŋ kokwinin tagɨ dɨma, ae gen pabɨŋ yop agɨmaŋ. Sunduk da nin paŋkɨlɨkban but sulugɨk gat ae gɨptɨm dakon galaktok mibɨlɨ mibɨlɨ dakon oman monjɨ egɨpgumaŋ. Nin aŋpak yokwi mibɨlɨ mibɨlɨ aŋek tagɨsi ekwaŋ amɨn do nandaba yokwi tok agɨmaŋ. Amɨn da uwal aŋnimgwit, ae ninyo amɨn do uwal agɨmaŋ.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Mani Piŋkop Yokwikon Baŋ Tɨmɨt Tɨmɨt Amɨnin uŋun da nin do but dasi galak taŋ nimgut, aŋek golgolɨ nandaŋek nin do aŋpak tagɨsi agɨt. Ae uŋun aŋpakni noman altaŋ teŋteŋagɨt bɨsapmon,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 nin yokwikon baŋ tɨmɨkgɨt. Nin da nin aŋpak kɨlegɨ kɨnda agɨmaŋ do aŋek nin yokwikon baŋ dɨma tɨmɨkgɨt. Iyɨ dakon bupmɨ do aŋek yokwikon baŋ tɨmɨkgɨt. Nin sugaŋban monjɨ ŋakŋak kalugɨ yombem aŋapno Telagɨ Wup da egɨp egɨp kalugɨ nimgut.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Yesu Kristo Yokwikon Baŋ Tɨmɨt Tɨmɨt Amɨnin pi agɨt uŋun do aŋek Piŋkop da Telagɨ Wupni madepsi ninon tagalgɨt.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Kristo da nin do nandaŋ yawok nimɨŋek paŋpulugaŋban Piŋkop da dabɨlon amɨn kɨlegɨsi agɨmaŋ. Aŋpak uŋun aŋek egɨp egɨp teban abɨdoneŋ do nin manjɨgɨt. Nin egɨp egɨp teban do nandaŋ teban taŋek jomjom aŋek ekwamaŋ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Gen morap gayɨsat uŋun bamɨsi.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Mani pɨdok pɨdok ak do nandaŋ kokwini tagɨ dɨmakon da yoŋ, ae gen emat aŋ amɨn, ae babɨkni dakon man dogɨn yaŋekwaŋ, ae Moses dakon gen tebanon gen toŋ uŋun dakon mibɨlɨ do gen emat aŋ amɨn dakon geni gulusuŋ do mɨrak dɨma yopbi. Gen uŋuden da nin arɨpmɨ dɨmasi paŋpulugoni.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Amɨn kɨnda paŋmuwukbi tuwɨl do aŋpak dɨ aban kaŋ, nandak nandakni aŋmɨlɨp ak do mama gen dɨ iyɨki. Kosit kaloŋ bo kosit bamot gengo dɨma nandaban kaŋ, manji ɨmɨŋek wagɨl yɨpmaŋ dekgi.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Gaga nandɨsal, uŋuden amɨn kosit kɨlegɨ kɨlɨ yɨpmaŋ dekgɨt, ae yokwi pakpak amɨn dagak. Do iyɨ dakon yokwini da kobogɨ yokwi tɨmɨtjak do kɨlɨ yaŋ mudaŋ ɨbi.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nak da Atemas bo Tikikus kɨnda gak do yabekgo opjak bɨsapmon gak nak do Nikopolis kokupmon op do kosit wɨsɨk dakon pi madepsi abi. Nido nak ais bɨsapmon Nikopolis egɨp do nandɨsat.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Gak Senas uŋun gen teban dakon nandak nandak amɨn gat Apolos gat kɨlani tagɨsi abi. Gak da kosit agɨpjil dakon yo do paŋpulugoki. Aŋaki kosit agɨpjil bɨsapmon yo do wadak wadak dɨma anjil.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Mɨŋat amɨnin da pi tagɨsi aŋek yo do wadak wadak aŋ amɨn paŋpulugoni dakon nandak nandak tɨmɨtni. Paŋmuwukbi ɨsal egek Piŋkop dakon aŋpak dɨma yolni kaŋ, uŋun tagɨ dɨma.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Mɨŋat amɨn morap nak gat ekwamaŋ uŋun da gak do gɨldat tagɨ yaŋ yɨpba obɨsak. Ae nin dakon gɨldatnin tagɨ mɨŋat amɨnyo Yesu Kristo nandaŋ gadaŋ ɨmɨŋek nin do but dasi galak taŋ nimaŋ uŋun yoyɨki.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.