Salmos 72

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Piŋkop, aŋpakgo kɨlegɨ uŋun kɨla amɨn madep do iyɨŋ dekbɨ gen kokwin kɨlegɨ asak.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Aŋaki aŋpak kɨlegɨkon da mɨŋat amɨn kabɨyogo ae yoni mɨni amɨn gen kokwin tagɨsi aŋ yomjak.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 Kɨla amɨn madep aŋpak kɨlegɨ asak, uŋun do ɨleŋ madep ae monɨŋɨkon jap bamɨ tagɨsi pani.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Aŋpulugaŋbɨ kɨla amɨn madep da bupmɨ amɨn paŋpulugaŋban tagɨsi egɨpni.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 Kɨla amɨn madep aŋpulugaŋbɨ gɨldat ae kanek tonjil da arɨpmon egɨpjak.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Kɨla amɨn madep aŋpulugaŋbɨ aŋpak tagɨsi baŋgɨn asak.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Mɨktɨmon egɨpjak bɨsapmon amɨn aŋpak kɨlegɨsi baŋgɨn ani.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Kɨla amɨn madep egek tap terɨ kɨnda da tap terɨ kɨnda mɨktɨm daman tosok, gat ae Pakbi Yupretis kon da mɨktɨm morap taŋ aŋaŋ kwaŋ uŋun gat kɨsi kɨla akdɨsak.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Mɨktɨm kɨbɨrɨ tɨmon amɨn da gawagek pasal ɨmni.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Spen mɨktɨm dakon kɨla amɨn madep gat ae tap binap mɨktɨm tɨm toŋ uŋun dakon kɨla amɨn madep kɨsi da gawat gawat aŋ ɨmɨŋek yo tomni madep baŋ ɨmni.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Kɨla amɨn madep morap da ŋwakbeŋ aŋ ɨmɨŋakwa mɨŋat amɨn morapyo da oman aŋ ɨmdaŋ.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Yoni mɨni amɨn da paŋpulugosak do yaŋ tɨdaŋba paŋpulugosak.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Ae amɨn tapmɨmɨ mɨni wadak wadak ekwaŋ uŋun do bupmɨ nandaŋek paŋpulugosak.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Uŋuden amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak, do uwal da pabɨŋ yopmaŋek paŋupbal ani bɨsapmon uwal da kɨsiron baŋ pulugaŋ yopdɨsak.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Kɨla amɨn madep uŋun bɨlak morapmɨ egɨpjak dosi nandɨsat.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 Lebanon mɨktɨmon wit tagɨsi kwoŋ, uŋudeŋ gɨn amɨn da pigaga yaŋ gɨn kwoni.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Kɨla amɨn madep uŋun dakon man madepni do dɨma ɨŋtoni dosi nandɨsat.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Piŋkop, Israel amɨn dakon Yawe aŋkɨsino.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Mani tɨlɨmni toŋ uŋun toktogɨsi aŋkɨsino.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 (Dewit, Jesi dakon monji, uŋun dakon bɨsit obɨŋ ɨdon dagosok.)
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.