Salmos 72

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Piŋkop, aŋpakgo kɨlegɨ uŋun kɨla amɨn madep do iyɨŋ dekbɨ gen kokwin kɨlegɨ asak.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Aŋaki aŋpak kɨlegɨkon da mɨŋat amɨn kabɨyogo ae yoni mɨni amɨn gen kokwin tagɨsi aŋ yomjak.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Kɨla amɨn madep aŋpak kɨlegɨ asak, uŋun do ɨleŋ madep ae monɨŋɨkon jap bamɨ tagɨsi pani.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Aŋpulugaŋbɨ kɨla amɨn madep da bupmɨ amɨn paŋpulugaŋban tagɨsi egɨpni.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Kɨla amɨn madep aŋpulugaŋbɨ gɨldat ae kanek tonjil da arɨpmon egɨpjak.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Kɨla amɨn madep aŋpulugaŋbɨ aŋpak tagɨsi baŋgɨn asak.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Mɨktɨmon egɨpjak bɨsapmon amɨn aŋpak kɨlegɨsi baŋgɨn ani.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Kɨla amɨn madep egek tap terɨ kɨnda da tap terɨ kɨnda mɨktɨm daman tosok, gat ae Pakbi Yupretis kon da mɨktɨm morap taŋ aŋaŋ kwaŋ uŋun gat kɨsi kɨla akdɨsak.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Mɨktɨm kɨbɨrɨ tɨmon amɨn da gawagek pasal ɨmni.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Spen mɨktɨm dakon kɨla amɨn madep gat ae tap binap mɨktɨm tɨm toŋ uŋun dakon kɨla amɨn madep kɨsi da gawat gawat aŋ ɨmɨŋek yo tomni madep baŋ ɨmni.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Kɨla amɨn madep morap da ŋwakbeŋ aŋ ɨmɨŋakwa mɨŋat amɨn morapyo da oman aŋ ɨmdaŋ.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Yoni mɨni amɨn da paŋpulugosak do yaŋ tɨdaŋba paŋpulugosak.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ae amɨn tapmɨmɨ mɨni wadak wadak ekwaŋ uŋun do bupmɨ nandaŋek paŋpulugosak.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Uŋuden amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak, do uwal da pabɨŋ yopmaŋek paŋupbal ani bɨsapmon uwal da kɨsiron baŋ pulugaŋ yopdɨsak.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Kɨla amɨn madep uŋun bɨlak morapmɨ egɨpjak dosi nandɨsat.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Lebanon mɨktɨmon wit tagɨsi kwoŋ, uŋudeŋ gɨn amɨn da pigaga yaŋ gɨn kwoni.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Kɨla amɨn madep uŋun dakon man madepni do dɨma ɨŋtoni dosi nandɨsat.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Piŋkop, Israel amɨn dakon Yawe aŋkɨsino.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Mani tɨlɨmni toŋ uŋun toktogɨsi aŋkɨsino.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 (Dewit, Jesi dakon monji, uŋun dakon bɨsit obɨŋ ɨdon dagosok.)
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.