Salmos 68
PIŊKOP GEN (YUT) vs ACF
1 Piŋkop da tepmɨsi abɨŋek uwalni yoljak.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 Mɨrɨm da mukwa pɨsoŋba kɨŋ pasɨlgaŋ, yaŋ gɨn Piŋkop da uwal yoldɨsak.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Mani amɨn kɨlegɨ kɨsɨk kɨsɨk akdaŋ.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Piŋkop aŋkɨsineŋ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 Piŋkop iyɨ da telagɨ kokupmon egek mɨŋat monjɨyo datni kɨmakgwit uŋun kɨlani asak, ae sakwabatyo kɨsi kɨlani asak.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 Ae mɨŋat amɨnyo dage dage aŋek ekwaŋ uŋun dɨwatni paŋalon aŋyoban tagɨsi yɨkgaŋ.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Piŋkop, kalɨp gak mɨŋat amɨnyogo mibɨltaŋ yomɨŋek mɨktɨm amɨn da arɨpmɨ dɨma egɨpmɨ tɨmon tɨmɨk pawɨlgɨl.
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 Uŋun bɨsapmon Sinai dakon Piŋkop abɨŋakwan mɨktɨm wudɨp agɨt.
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Piŋkop, gak da sɨkak madepsi yɨpbɨ mɨktɨmgokon magɨt.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Uŋun mɨktɨmon mɨŋat amɨn kabɨgo da kokup wasawit.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 Amɨn Tagɨ da mɨŋat amɨni do gen yomgut, aban mɨŋat morapmɨ da kɨŋ gen uŋun yaŋ teŋteŋawit.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 Gen uŋun yaŋ, Uwal dakon kɨla amɨn madep gat ae emat amɨn morapni gat kɨsi pasal kwaŋ.
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Mɨŋat uŋun sipsip kɨla aŋ, mani silwa gat gol gat baŋ gɨptɨmni tagɨsisi paŋtɨlɨm aŋek mɨnam dakon tɨlɨmɨ yombem dagoŋ.
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 Piŋkop Tapmɨm Ami da Salmon Kabapmon kɨla amɨn madep yolban kɨwit, aŋek uŋun kabapmon ais yopban mawit.
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 Basan dakon kabap uŋun madepsi.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Kabap madep Basan, gak nido Piŋkop da Jerusalem dakon kabap Saion uŋudon iyɨ yɨt do tɨlak agɨt uŋun do nandabɨ yokwi tok asal?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Amɨn Tagɨ emat amɨni gat os da emat amɨn ɨlɨk pawɨlgaŋ tamo tausen morapmɨ kon da apgut.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Piŋkop kabap dubagɨsikon wɨgek uwalni morapmɨ emaron teban taŋek iyɨ tɨmɨkgɨt uŋun amɨn tɨmɨkban kɨsi wɨgɨwit.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Amɨn Tagɨ dakon man awɨgɨno.
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 Piŋkopnin da nin paŋpulugaŋakwan tagɨsi ekwamaŋ.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 Mani Piŋkop da uwalni dakon busuŋni paŋsulɨtdɨsak.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Amɨn Tagɨ da yaŋ yosok,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 Ji uwalji dakon yawi baŋ kandapji sugokdaŋ.
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 Piŋkopno, ae Kɨla Amɨn Madepno, mɨŋat amɨn morap da gandaba gak emaron teban tal da kɨsɨk kɨsɨk aŋek abɨsal.
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Kap yogok amɨn mibɨltok kwaŋ, aŋakwa dubaŋ tɨdok amɨn buŋon obaŋ.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 Uŋun kap yaŋ yoŋ,
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 Benjamin dakon mɨŋat amɨnyo kaloŋɨsok da mibɨltok kwaŋ.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Piŋkop, gak tapmɨmgo kalɨp nolɨgɨl, uŋun naŋ abɨsok nomansi nolɨki.
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 Kɨla amɨn madep da yutgo Jerusalem tosok uŋudon abɨŋek gak do but galak do yo paŋabaŋ.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Piŋkop, Isip uŋun joŋ kɨlap yokwi yombem, uŋun tebaisi iyɨki.
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Isip amɨn da but galak dakon yo tɨmɨgek Jerusalem opdaŋ.
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨ, ji Piŋkop do kap yaŋek Amɨn Tagɨ dakon man awɨgɨk do kap yoni.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 Uŋun kundu wasok wasogɨkon da kɨlɨ tagɨt da tosok uŋudon agɨsak.
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 Mɨŋat amɨnyo morap, ji Piŋkop dakon tapmɨm madepni do yaŋ teŋteŋoni.
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Piŋkop iyɨ da telagɨ yutnon tapmɨmɨ toŋsi yɨkdak, do pasal ɨmɨŋ kɨmotneŋ.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.