Salmos 68

PIŊKOP GEN (YUT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Piŋkop da tepmɨsi abɨŋek uwalni yoljak.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Mɨrɨm da mukwa pɨsoŋba kɨŋ pasɨlgaŋ, yaŋ gɨn Piŋkop da uwal yoldɨsak.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Mani amɨn kɨlegɨ kɨsɨk kɨsɨk akdaŋ.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Piŋkop aŋkɨsineŋ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Piŋkop iyɨ da telagɨ kokupmon egek mɨŋat monjɨyo datni kɨmakgwit uŋun kɨlani asak, ae sakwabatyo kɨsi kɨlani asak.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Ae mɨŋat amɨnyo dage dage aŋek ekwaŋ uŋun dɨwatni paŋalon aŋyoban tagɨsi yɨkgaŋ.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Piŋkop, kalɨp gak mɨŋat amɨnyogo mibɨltaŋ yomɨŋek mɨktɨm amɨn da arɨpmɨ dɨma egɨpmɨ tɨmon tɨmɨk pawɨlgɨl.
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Uŋun bɨsapmon Sinai dakon Piŋkop abɨŋakwan mɨktɨm wudɨp agɨt.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Piŋkop, gak da sɨkak madepsi yɨpbɨ mɨktɨmgokon magɨt.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Uŋun mɨktɨmon mɨŋat amɨn kabɨgo da kokup wasawit.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Amɨn Tagɨ da mɨŋat amɨni do gen yomgut, aban mɨŋat morapmɨ da kɨŋ gen uŋun yaŋ teŋteŋawit.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Gen uŋun yaŋ, Uwal dakon kɨla amɨn madep gat ae emat amɨn morapni gat kɨsi pasal kwaŋ.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Mɨŋat uŋun sipsip kɨla aŋ, mani silwa gat gol gat baŋ gɨptɨmni tagɨsisi paŋtɨlɨm aŋek mɨnam dakon tɨlɨmɨ yombem dagoŋ.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Piŋkop Tapmɨm Ami da Salmon Kabapmon kɨla amɨn madep yolban kɨwit, aŋek uŋun kabapmon ais yopban mawit.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Basan dakon kabap uŋun madepsi.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Kabap madep Basan, gak nido Piŋkop da Jerusalem dakon kabap Saion uŋudon iyɨ yɨt do tɨlak agɨt uŋun do nandabɨ yokwi tok asal?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Amɨn Tagɨ emat amɨni gat os da emat amɨn ɨlɨk pawɨlgaŋ tamo tausen morapmɨ kon da apgut.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Piŋkop kabap dubagɨsikon wɨgek uwalni morapmɨ emaron teban taŋek iyɨ tɨmɨkgɨt uŋun amɨn tɨmɨkban kɨsi wɨgɨwit.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Amɨn Tagɨ dakon man awɨgɨno.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Piŋkopnin da nin paŋpulugaŋakwan tagɨsi ekwamaŋ.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Mani Piŋkop da uwalni dakon busuŋni paŋsulɨtdɨsak.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Amɨn Tagɨ da yaŋ yosok,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 Ji uwalji dakon yawi baŋ kandapji sugokdaŋ.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Piŋkopno, ae Kɨla Amɨn Madepno, mɨŋat amɨn morap da gandaba gak emaron teban tal da kɨsɨk kɨsɨk aŋek abɨsal.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Kap yogok amɨn mibɨltok kwaŋ, aŋakwa dubaŋ tɨdok amɨn buŋon obaŋ.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Uŋun kap yaŋ yoŋ,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Benjamin dakon mɨŋat amɨnyo kaloŋɨsok da mibɨltok kwaŋ.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Piŋkop, gak tapmɨmgo kalɨp nolɨgɨl, uŋun naŋ abɨsok nomansi nolɨki.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Kɨla amɨn madep da yutgo Jerusalem tosok uŋudon abɨŋek gak do but galak do yo paŋabaŋ.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Piŋkop, Isip uŋun joŋ kɨlap yokwi yombem, uŋun tebaisi iyɨki.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Isip amɨn da but galak dakon yo tɨmɨgek Jerusalem opdaŋ.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨ, ji Piŋkop do kap yaŋek Amɨn Tagɨ dakon man awɨgɨk do kap yoni.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Uŋun kundu wasok wasogɨkon da kɨlɨ tagɨt da tosok uŋudon agɨsak.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Mɨŋat amɨnyo morap, ji Piŋkop dakon tapmɨm madepni do yaŋ teŋteŋoni.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Piŋkop iyɨ da telagɨ yutnon tapmɨmɨ toŋsi yɨkdak, do pasal ɨmɨŋ kɨmotneŋ.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.