Salmos 55

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Piŋkop, nak dakon bɨsit nandaki.
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Bɨsitno pakyaŋsi tagɨsi nandaŋek gen kobogɨ nayɨki.
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Uwal da nak aŋupbal ak do gen tebai yɨpmaŋ.
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 Nak madepsi pasoldot, aŋek kɨmot do nandɨsat.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Asi, nak madepsi pasoldot, aŋek gɨptɨmno madepsi nɨmnɨmɨkdak.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 Do yaŋ yosot, “Bupmɨsi, nak kɨnarɨm da yaŋ pɨtno toŋ ak do nandɨsat.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Nak pɨrɨropmaŋ dubagɨsi kɨndakon kɨŋ mɨktɨm amɨn dɨma ekwaŋon egɨpbeŋ.
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 Tepmɨsi kɨŋek yoŋgamno kɨnda aŋalon aŋek mɨrɨm ae sɨkakyo madepsi da dubagɨkon tagɨ egɨpbeŋ.”
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Nak pɨndakgo kokup papgwan pɨdok aŋek emat aŋ, do Amɨn Tagɨ, gak da geni paŋɨŋtok abi.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Uŋun gɨldarɨ ae kalbi kokup pap dakon tɨp dam da kwenon akwaŋ.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Kokup pap dukwan dukwan amɨn da amɨn dɨwarɨ gat ae yo morap gat paŋupbal aŋ.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 Uwal kɨnda da nabɨpjak kaŋ, uŋun jɨgɨ tagɨ pakeŋ.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 Mani dɨma. Gak kaloŋgɨn.
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 Nit kalɨp but kaloŋon da Piŋkop da yutnon amɨn dɨwarɨ gat kɨsi kɨgɨmaŋ.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 Aŋpak yokwi da butnikon tugawit, do uwalno but pɨsoni mɨni tepmɨsi kɨmotni do nandɨsat.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 Mani Piŋkop da aŋpulugosak do bɨsit asat, do iyɨ nak yokwikon naŋ abɨdosak.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Jɨgɨ da nak aŋupbal aŋ, do wɨsa dagokdo, ae gɨldat binap, ae kalbi kɨsi kunam tak ɨbo bɨsitno nandɨsak.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 Amɨn morapmɨ da nɨkgaŋ, mani gɨptɨmno dɨma yokwi taŋ,
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 Piŋkop toktok teban kɨla amɨn madep egɨsak.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 Nak dakon notno iyɨ dakon notni gat emat aŋ.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Gen kaga da gen galagɨ yosok, mani butnikon da emat ak do nandak nandak asak.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Jɨgɨ morap ɨmekdal, uŋun Yawe da kɨsiron yopbisi.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 Mani Piŋkop, gak da amɨn dapba kɨmokgoŋ amɨn gat, ae top yoŋ amɨn gat wɨrɨrɨkbɨ kɨmakbi kokupgwan pɨgek pasɨl mudokdaŋ.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.