Salmos 45

PIŊKOP GEN (YUT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nandak nandaknokon gen tagɨsi morapmɨ toŋ.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Gak amɨn tagɨsi. Amɨn gak yombem mɨni.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Gak kɨla amɨn madep tapmɨmɨ toŋ.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Gak kɨla amɨn madep mibɨltogɨ man madepgo toŋ.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Gobɨŋgo uŋun kɨsɨgɨsi do uwalgo wamɨ gamikon obɨsi sugaŋ yomɨsak.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Piŋkop, gak kɨla amɨn madep toktok teban egɨsal.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Gak aŋpak kɨlegɨ do but dasi galak taŋek aŋpak yokwi do kuragɨsi nandɨsal.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Ɨmal dubakgo mea ae aloe ae kasia dakon pakbi kɨbaŋɨ tagɨsi uŋun baŋ dapbi.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Kɨla amɨn madep dakon gwani gat mɨŋat man madepni toŋ dɨwarɨ gat uŋun gak da yutnon ekwaŋ.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Mɨŋat gɨmoŋɨ kɨla amɨn madep pak do nandɨsal, gak nak dakon gen do mɨrak yopmaŋek uŋun do nandaki.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Nido kɨla amɨn madep da mɨŋat tagɨsi yaŋ gandaŋek but dasi galak taŋ gamɨsak.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Tair kokup pap dakon mɨŋat amɨnyo da but galak do yo paŋabɨŋ gamdaŋ.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Kɨla amɨn madep dakon mɨŋatni iyɨ dakon yutgwan egɨsak.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Ɨmalni uŋun kɨldani mibɨlɨ mibɨlɨ.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Kɨsɨk kɨsɨk aŋek but galak nandaŋek kɨla amɨn madep da yut madepgwan wukwaŋ.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Kɨla amɨn madep gak monjɨgo morapmɨsi altokdaŋ.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Gak dakon man madepgo mɨŋat amɨnyo abɨsok ae don altaŋek egɨ aŋaŋ kɨkdaŋ uŋudon yaŋ teŋteŋaŋ aŋaŋ kɨkeŋ.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.