Salmos 45

PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nandak nandaknokon gen tagɨsi morapmɨ toŋ.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Gak amɨn tagɨsi. Amɨn gak yombem mɨni.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Gak kɨla amɨn madep tapmɨmɨ toŋ.
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Gak kɨla amɨn madep mibɨltogɨ man madepgo toŋ.
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Gobɨŋgo uŋun kɨsɨgɨsi do uwalgo wamɨ gamikon obɨsi sugaŋ yomɨsak.
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Piŋkop, gak kɨla amɨn madep toktok teban egɨsal.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Gak aŋpak kɨlegɨ do but dasi galak taŋek aŋpak yokwi do kuragɨsi nandɨsal.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ɨmal dubakgo mea ae aloe ae kasia dakon pakbi kɨbaŋɨ tagɨsi uŋun baŋ dapbi.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Kɨla amɨn madep dakon gwani gat mɨŋat man madepni toŋ dɨwarɨ gat uŋun gak da yutnon ekwaŋ.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Mɨŋat gɨmoŋɨ kɨla amɨn madep pak do nandɨsal, gak nak dakon gen do mɨrak yopmaŋek uŋun do nandaki.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Nido kɨla amɨn madep da mɨŋat tagɨsi yaŋ gandaŋek but dasi galak taŋ gamɨsak.
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Tair kokup pap dakon mɨŋat amɨnyo da but galak do yo paŋabɨŋ gamdaŋ.
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Kɨla amɨn madep dakon mɨŋatni iyɨ dakon yutgwan egɨsak.
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Ɨmalni uŋun kɨldani mibɨlɨ mibɨlɨ.
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Kɨsɨk kɨsɨk aŋek but galak nandaŋek kɨla amɨn madep da yut madepgwan wukwaŋ.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Kɨla amɨn madep gak monjɨgo morapmɨsi altokdaŋ.
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Gak dakon man madepgo mɨŋat amɨnyo abɨsok ae don altaŋek egɨ aŋaŋ kɨkdaŋ uŋudon yaŋ teŋteŋaŋ aŋaŋ kɨkeŋ.
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.