Salmos 45
PIŊKOP GEN (YUT) vs NTLH
1 Nandak nandaknokon gen tagɨsi morapmɨ toŋ.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Gak amɨn tagɨsi. Amɨn gak yombem mɨni.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Gak kɨla amɨn madep tapmɨmɨ toŋ.
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Gak kɨla amɨn madep mibɨltogɨ man madepgo toŋ.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Gobɨŋgo uŋun kɨsɨgɨsi do uwalgo wamɨ gamikon obɨsi sugaŋ yomɨsak.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Piŋkop, gak kɨla amɨn madep toktok teban egɨsal.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Gak aŋpak kɨlegɨ do but dasi galak taŋek aŋpak yokwi do kuragɨsi nandɨsal.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Ɨmal dubakgo mea ae aloe ae kasia dakon pakbi kɨbaŋɨ tagɨsi uŋun baŋ dapbi.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Kɨla amɨn madep dakon gwani gat mɨŋat man madepni toŋ dɨwarɨ gat uŋun gak da yutnon ekwaŋ.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Mɨŋat gɨmoŋɨ kɨla amɨn madep pak do nandɨsal, gak nak dakon gen do mɨrak yopmaŋek uŋun do nandaki.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Nido kɨla amɨn madep da mɨŋat tagɨsi yaŋ gandaŋek but dasi galak taŋ gamɨsak.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Tair kokup pap dakon mɨŋat amɨnyo da but galak do yo paŋabɨŋ gamdaŋ.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Kɨla amɨn madep dakon mɨŋatni iyɨ dakon yutgwan egɨsak.
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Ɨmalni uŋun kɨldani mibɨlɨ mibɨlɨ.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Kɨsɨk kɨsɨk aŋek but galak nandaŋek kɨla amɨn madep da yut madepgwan wukwaŋ.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Kɨla amɨn madep gak monjɨgo morapmɨsi altokdaŋ.
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Gak dakon man madepgo mɨŋat amɨnyo abɨsok ae don altaŋek egɨ aŋaŋ kɨkdaŋ uŋudon yaŋ teŋteŋaŋ aŋaŋ kɨkeŋ.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.