Salmos 137

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nin Babilon amɨn dakon pakbini da ɨleŋɨkon yɨgek Saion kokup pap do nandak nandak aŋek kunam takgɨmaŋ.
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 Kɨndap kapmatjok tawit uŋun da kɨlɨŋɨkon gitanin mɨndano taŋakwa saŋbeŋek dɨma tɨdagɨmaŋ. On gita kɨnda|alt="Long harp" src="BK00175B.tif" size="col" loc="Location" copy="Copyright" ref="137.2"
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 Nido nin tɨmɨk mɨktɨmnikon paŋkɨwit amɨn da kap yoneŋ do niyɨwit.
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 Mani mɨktɨm dubagɨkon egek Yawe dakon kap niaŋon da tagɨ yoneŋ?
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 Jerusalem, nak gak do ɨŋtokeŋ kaŋ, Piŋkop da nak aŋɨŋtok aban saŋbeŋek gita dɨma tɨdokeŋ.
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 Jerusalem, nak gak do ɨŋtaŋek yo ɨsalɨ yaŋ gandaŋek yo dɨwarɨ do nandako wɨgɨni kaŋ, Piŋkop da nak melno aŋkadɨm aban kap dɨma yokeŋ dosi nandɨsat.
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 Yawe, gak Idom amɨn da kalɨp Babilon dakon emat amɨn joŋɨkgwit uŋun do aego nandaki.
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 Babilon, nandaki.
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 Uŋun da gak dakon monjɨ monɨŋ monɨŋ tɨmɨk maban tɨpmon maŋek obɨsi tasɨk taŋek kɨmotdaŋ.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.