Salmos 10
PIŊKOP GEN (YUT) vs NAA
1 Yawe, gak nido nak da dubagɨkon egɨsal?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Amɨn yokwi iyɨ do nandaba wɨgakwa yoni mɨni amɨn paŋupbal ak do yolgaŋ.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Amɨn yokwi galaktok yokwini do nandaŋek pɨbɨt tɨdok asak.
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Amɨn yokwi iyɨ do nandaban wɨgakwan Piŋkop wɨsɨŋ kok do pi dɨma asak.
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Yo morap aban tagɨsi noman toŋ.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Yaŋ nandɨsak, “Nak arɨpmɨ dɨma mokeŋ.
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Bɨsap morap amɨn jobɨt yomɨsak, ae top gen yosok, ae amɨn dap do yosok.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 Uŋun kokupmon pasɨlɨ egek amɨn gulusuŋni mɨni amɨn apba dapban kɨmotni do jomjom asak.
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Laion da yaŋ pasɨlɨkon yɨgek kɨla tebai asak.
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Aŋakwan uŋudon gɨn tapmɨmni mɨni amɨn tasɨk toŋ.
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Amɨn yokwi da yaŋ nandɨsak, “Piŋkop da nak ɨŋtaŋ namgut.
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Yawe, abɨŋ yokwi pakpak amɨn kobogɨ yokwi aŋyobi.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Yokwi pakpak amɨn da nido Piŋkop do yaŋba yokwi tok aŋ?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Mani gak da yokwi pakpak amɨn dakon aŋpak pɨndak mudosol.
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Yokwi pakpak dakon tapmɨm pabɨŋ yopmaŋek aŋpak yokwini buŋon ae dɨma pɨndakgi.
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Yawe dagok dagogɨ mɨni kɨla amɨn madep egɨ wɨgɨkdɨsak.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Yawe, gak jɨgɨni toŋ amɨn dakon bɨsit nandaŋek burɨ paŋteban akdɨsal.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Meŋ datyoni kɨmakgwit amɨn gat ae uwalon jɨgɨ tɨmɨkgaŋ amɨn gat dakon bɨsitni nandaŋ yomdɨsal.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.