Romanos 13
PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT
1 Amɨn morap nin gapman dakon pi amɨn da yoŋgamgwan egɨpneŋ, nido gapman kɨnda iyɨ dɨma noman tagɨt. Kɨsi morap Piŋkop da paŋalon agɨt.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 Yaŋdo, amɨn kɨnda gapman dakon pi amɨn dakon gen pabɨŋ yopmaŋdak kaŋ, uŋun amɨn Piŋkop da amɨn manjɨŋek pikon yopgut uŋun baŋ kwen wɨgɨk aŋ yomɨsak. Yaŋ ani amɨn kwen wɨgɨk awit dakon kobogɨ do yo yokwisi tɨmɨtdaŋ.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Nandani, gapman dakon pi amɨn uŋun amɨn kɨlegɨ ekwaŋ uŋun paŋpasol ak do dɨma ekwaŋ. Uŋun amɨn aŋpak yokwi aŋ uŋun paŋpasol ak do ekwaŋ. Do ji gapman do pasol pasol dɨma ak do nandaŋ kaŋ, aŋpak tagɨsi baŋgɨn aŋakwa gapman da manji pawɨgɨsak.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Gapman uŋun Piŋkop dakon oman amɨn. Uŋun ji paŋpulugaŋba tagɨsi egɨpni do ekwaŋ. Mani ji yokwi ani kaŋ, sisi pasolni, nido emat agak sɨba ɨsal dɨma abɨdoŋ. Uŋun da amɨn yokwi aba Piŋkop da japmɨ nandaŋek kobogɨ yom do nandɨsak amɨn uŋun kobogɨ yom do ekwaŋ.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 Yaŋdo, nin gapman da kobogɨ yokwi aŋnimdɨsak uŋun do pasalek geni guramɨtneŋ. Ae uŋun gɨn dɨma, butningwan da suŋ kɨnda dɨma aŋek kɨlegɨsi ekwamaŋ yaŋsi nandaneŋ do aŋek geni guramɨtneŋ.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Mibɨlɨ yaŋ do ji gapman do takis yomaŋ, nido gapman dakon pi amɨn uŋun Piŋkop dakon oman amɨni ekwaŋ, ae uŋun toktogɨsi pini aŋkɨmokgoŋ.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Amɨnon goman morap agɨl uŋun sopbi. Takis mibɨlɨ mibɨlɨ yopyopmɨ uŋun yopni. Ae kɨla amɨn mibɨlɨ mibɨlɨ morap do gawak yomɨŋek man madep yomni.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 Jikon gomanji kɨnda dɨ taŋ daban. Gomanji kaloŋɨ kɨndagɨn tagɨt da tosok uŋun ji da arɨpmɨ dɨma sopsopmɨ. Goman uŋun amɨn do but dasi galak taŋ yomni. Nido amɨn kɨnda amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak uŋun gen teban yol kɨmokdok.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Gen teban da yaŋ yosok:
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Amɨn kɨnda amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak uŋun amɨn amɨn do aŋpak yokwi dɨma aŋyomɨsak. Yaŋdo, amɨn kɨnda amɨn do but dasi galak taŋ yomɨsak uŋun gen teban yol kɨmokdok.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 Ji yaŋ aŋek egɨpni, nido on bɨsap ekwamaŋ uŋun dɨsi nandaŋ. Abɨsok uŋun dɨpmɨnon da pɨdot pɨdot bɨsap, nido Piŋkop da nin abɨŋ tɨmɨtdɨsak dakon bɨsap kɨlɨ uŋun kwaŋ tosok. Kalɨp Yesu nandaŋ gadaŋ ɨmgumaŋ bɨsapmon uŋun bɨsap dubagɨkon tagɨt, mani abɨsok kɨlɨ kapmat tosok.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Pɨlɨn kɨlɨ uŋunjok mudokdɨsak, aŋakwan wɨsa yo kɨsi kɨlɨ uŋunjok dagokdɨsak. Yaŋdo, nin pɨlɨn tuk dakon aŋpak yokwi morap yopmaŋek teŋteŋɨ dakon yo baŋ pasɨk yaŋ paneŋ.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 Nin amɨn da gɨldaron akwaŋ uŋudeŋ aŋpak kɨlegɨsi baŋ aŋek egɨpneŋ. Nin jap pakbiyo madep aŋek pakbi teban naŋek but upbal aŋek dɨma egɨpneŋ. Ae yumabi aŋpak mibɨlɨ mibɨlɨ gat, ae aŋpak ɨŋani mibɨlɨ mibɨlɨ gat dɨma aneŋ. Ae gen emat gat, ae pɨndak galaktok gat dɨma aneŋ.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Ji Amɨn Tagɨ Yesu Kristo ɨmal naŋ yaŋ pani. Ae but kalɨp dakon galaktok yol do nandak nandak dɨma ani.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.