1 Timóteo 2

PIŊKOP GEN (YUT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yo madepsi abi do nandɨsat uŋun yaŋ: gak da mɨŋat amɨn morap yoyɨŋbɨ bɨsit mibɨlɨ mibɨlɨ aŋek Piŋkop ya yaŋ iyɨŋek amɨn morap kɨsi paŋpulugosak do bɨsit iyɨni.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Kɨlɨ amɨn madep gat ae kɨla amɨn morap dɨwarɨ kɨsi paŋpulugosak do bɨsit ani. Yaŋ aŋek kaŋdo tayaŋgok egek butnin yaworɨ taŋakwa Piŋkop dakon galaktok morap yolek telagɨsi egɨpneŋ.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Bɨsit yaŋ aneŋ kaŋ uŋun tagɨsi. Piŋkop Yokwikon Baŋ Tɨmɨt Tɨmɨt Amɨnin uŋun da yaŋ aneŋ do tagɨsi nandɨsak.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Uŋun amɨn morap kɨsi yokwikon baŋ tɨmɨkban gen bamɨ nandaba pɨsoni do nandɨsak.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Nin nandamaŋ, Piŋkop kaloŋɨ dagɨn egɨsak, ae Piŋkop ae mɨŋat amɨnyo dakon binap amɨn kaloŋɨ dagɨn egɨsak, uŋun amɨn Yesu Kristo.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Kristo mɨŋat amɨn morap yumaŋ nok do egɨp egɨpni parekgɨt. Yaŋ aŋakwan Piŋkop da bɨsap yɨpguronsi mɨŋat amɨn morap yokwikon baŋ tɨmɨt do si nandɨsak yaŋsi nolɨgɨt.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Piŋkop da nak iyɨ dakon geni yaŋ teŋteŋok abeŋ do yabekbi pi namgut. Top dɨma yosot, bamɨsi yosot. Amɨn Ŋwakŋwarɨ Kabɨkon kɨŋ yoyɨŋdet abo Kristo nandaŋ gadaŋ ɨmɨŋek gen bamɨ nandani do aŋek pi uŋun namgut.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Nak wɨli kokupmɨ kokupmɨ ekwaŋ uŋun telagɨ kɨsitni paŋenagek bɨsit ani do nandɨsat. Butjap ae gen emarɨ mɨni egek bɨsit ani do nandɨsat.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ae gen kɨnda uŋun yaŋ: Mɨŋat ɨmal pak do kaŋ, gɨptɨmni tagɨ wɨtjɨni uŋun da arɨpmon gɨn pani, wɨli da pɨndak galaktok ani yaŋon da ɨmal yumaŋ nogɨ wukwi baŋ dɨma pani. Busuŋ daŋgwani dɨma paŋtɨlɨm ani, ae gol kɨndɨrɨŋyo baŋ gɨptɨmji dɨma paŋtɨlɨm ani.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Piŋkop yolek gawak ɨmɨsat yaŋ yoŋ mɨŋat pi tagɨsi mibɨlɨ mibɨlɨ ani. Uŋun da tɨlɨmni bamɨsi asak.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Mɨŋat iyɨ do nandaba pɨŋakwa gen dɨma yaŋek tayaŋgok egek Piŋkop dakon gen tɨmɨt do pi ani.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Nak mɨŋat yopbo wɨli dakon mibɨltok amɨn egek Piŋkop dakon gen do yoyɨŋdet ani do dɨmasi nandɨsat. Mɨrak gɨn yopmaŋek egɨpni.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Nido, Piŋkop Adam naŋ mibɨltok wasaŋek buŋon Ip wasagɨt.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ae Adam top gen do dɨma nandaŋ gadagɨt. Mɨŋat da top gen nandaŋ gadaŋek yokwi agɨt.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Mani mɨŋat uŋun monjɨ tagɨ paŋalani. Yaŋ aŋek nandaŋ gadat aŋek amɨn do but dasi galak taŋ yomɨŋek ae telagɨ egek aŋpak tagɨsi aŋek egɨpni. Uŋun aŋpak morap yɨpmaŋ derɨ mɨni ani kaŋ, Piŋkop da yokwikon baŋ tɨmɨtdɨsak.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.