Hebreus 5
Kwaromp Kwapwe Kare Kar (YUJ) vs ARC
1 Ponankor pris taokeyakáp mwanap arop yoroi pap konap nɨnɨk te ará: Kwaro arop ankárank warámpea, man maomp téreria koumteouráp aropan yaewour naenámp arop yoroi pap konámpono. Pris taokeyak konámp aropamp tére te nkwakwe make ankank Kwarén kwaporok nénk, ta kwatae nɨnɨk tirá épér naenámp nkwakwe make ofa nénk konámpono.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Am arop námoku kwatae nɨnɨkráp aropria kárákáre yak mo námpara, mao te arop fárákap mér moráp, tá Kwaromp mwae kup pwarnap arop fárákapan sánánkar porokwe fek yaewour naenámpon.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Tá am arop námoku támao porokwe námpara, mao koumteouráp aropamp kwatae nɨnɨkan Kwarén ofa sánkria maok, námokurápan kor mént sánk naenámpon.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Am pris taokeyak konámp arop te e tokwaerápara, arop ankárankao námokuráp nɨnɨk fek am tére mono. Kwaro wokwaek Aronén wumwiria am tére sánkámpnámp taknámp wumwiria sánk nánko maok, am tére sámp konámpon.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Kraiso kor take. Mao námokuráp eran narek papria pris taokeyak konámp arop yak mono. Kwaro námoku man am téreaeria pap námpon. Kwar te arop ankwapan sér mono, man saráp arakrá sér,
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ankwap fek kuri Kwaro sérrá,
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Wokwaek kar Jisas apárok arop yakámp fek, mao Kwarén kar toropwapámp fek te, mao námwan warko warámp nánko, sumpwi mo nanampaoeanria méria, Kwarén kárákáre fek kar toropwapria tékén wumwirá éma waempon. Mao te námokuráp nɨnɨk wampwe pwarará, Kwaromp yae ankore mek yak námpara, Kwaro maomp kar wawimpon.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Jisas te Kwaromp Tárápao maok, mao touwe sámpámp te, am nɨnɨk támao Kwaromp karwaok tukup konap yénkép námpon.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 — ausente —
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Jisas ntia Melkisedekomp kar kápae kare yak námpan maok, yino yumwan sér mwarianámpao, yiráp nɨnɨk épérép napantá yino mámá kar fi yumwan yénkép mwanámp pourou mo námpon.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Kápae kare ke akwap tenánko, yumo fwap wae tisa yakáp mwanapan maok, mo napono. Yiráp nɨnɨk te oukoumwan sɨk napara, yumwan arop ankwapao Kwaromp kar wourékam Kristenén farákáp konap niamp fek warko farákáp mwanap námpon. Yumo te oukoumwan kárákáre fɨr fár mwanap pourou mo napara, moman saráp fánapon.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Nomo te waeman mér námpon: Kápae kare arop mom mwar fánap te oukoumwan épérmou tárápu niampi yakáp napara, yae-párák kare nɨnɨk, tá kwatae nɨnɨk fwapia mér mo napon.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Aeno kárákáre fɨr te arop wae méri yakáp napao fári konapon. Am taknap arop fárákap te waeman námoku nɨnɨk kour sámpea nkwakwe make tére mwanap nɨnɨk mek kákrá, kwataenámp nɨnɨk mér, kwapwe kare nɨnɨk mér i konapon.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.