Hebreus 4

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 God ere tuma namderasemkap, ere nemne som etep wobe. Kem areri ege si emik yan arenken site. Etep wobe, nema eisa eisa. Keremri tatame eme wule yaper mane nente, God ere emne sin late, eme ege si emik beke kip yi. Etepkap mane tete.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Israel tatame eme God eteri tuma metbetemkap, nema etep metbe. Eme metem, eme wanwouke meten tebetem. Eme kenawaike beke abo. Eke God ere emne noub beke nen.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Nema kenawaike abobe tatame, nema God eteri ege sibe emik yite nenbe. Kiyisape God ere nowselken nelken seikim, ere yaku akei omom, ere ege sim. Israel tatame ere emne etep wom.Etep wom.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Ep yekwo let ep yekwo let bor pes keyem (7-pela) yabelri tuma e God eteri siglouke bas rasem. E etep wobe.
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Ete siglou ere sene etep wobe.
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Tuma yenbo kiyi wanwouke metem tatame eme worwor beke met, eke eme God eteri ege si emik beke yi. Akeite tatame eme eteri ege si emik yin God eterken temente.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Nabe nogwape tem, God ere tatame emne pette sene abon, ere Keryen Devit erne wom, Devit ere etep bas rasem.Etep bas rasem. Etepkap nema metten, God ere yabel wurinabu kenen tatame eme ete yabelke God eteri ege si komke yite.
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Moses eteri yaku petem tame, Josua, ere God eteri ege si emik Israel tatame emne pauk panen yite wom, yuri God ere akeite yabel ege site sene beke pauk wo.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Eke, nema metbe, God eteri tatame eme ege site nenbe. God ere ep yekwo let ep yekwo let bor pes keyem (7-pela) yabel wuri ege simkap, eme etepkap ege site nenbe.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Kiyi God ere yaku keren omon ere ege simkap, God eteri ege si komke yite tatame eme etemri yaku omon ege site nenbe.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Etepkap, nema yaku eisau akei kerete, nema ete ege si komke ek yite. Kiyi eme wan gwole ten tuma naswoyin ege si komke beke yi, etem nenbetemkap nema etep mane nente. Nema wan gwolete, nema ege si komke beke kip yi.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 God eteri tuma ere mure eisau tetan, ere yaku eisau kerebe. Ete tuma ere wunken ere gelapaku wun me teitkwunten. Ere pikap, ere wurbe, selpapken wouken tetan emik ere etek wurin pekabe. Ere gulwar neblu ya kir pekabe. Eke tatame eme selpapke abobe wos, emri porerek abobe wos ere etep noub sin labe.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 God ere wos nogwape labe. Wos wuri erne mapeke beras. Berai. Eter seikim wos akei e genik tetan, ere labe. Ere nemne kir labe. Eke nemri nenbekap nema wurare wurare erne wusoute.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 God eteri akek yaku kere apeilake eisau ere tetan. Ere Hevenke tetan. Ere Jisas, God Eteri Yen, neremri Aneyen. Ere etek tetan, eke nerem wusoube Kristen wule nema som tobobetete.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Neremri God eteri akeri apeilake ere nemri tetankap metten. Nema mureken berai, ere etep metten, eke ere nemne kobo labe. Satan ere nemne seilabekap, ere neremri Apeilake erne kiyi etepke seilabetem. Seilabetem, ere wule yaper wuri beke nen. Etepkap, ere nemne kobo labe.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Eke nema muresen teten God eter siten wolbaye mekinke yan tete. Ere nemne pap yewon kobo late. Nema be wos eiksete, ere nemne kobo late nenbe.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.