2 Tessalonicenses 1
Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs NTLH
1 Kem Tesalonaika komri Kristen tatame, kem neremri Apei Godken Aneyen Jisas Kraisken etepri tatame. Nema Pol, Sailas, Timoti, nema kemne gwo siglou bas rasbe.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Nema abobe, Apei God, Aneyen Jisas Krais epe kemne pap yewon noub eyarte, kem pap yenbo temente.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Geisimase, kwokwos kwokwos nema God erne kemne pir wobe. Etep beke kip nen, e yaper. Beke nema etep tebe? Kenawaike abobe wule kem kenake nenbe. Pap yewon noub nenbe wule kem wurara wurara kem awoawo kenake nenbe. Etepkap nema God erne pir wobe. Etep tebe, e yenbo.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Kristen berai tatame eme kemne yaper nenbe, kem mus kenake metbe. Etep metbe, kem taskuren kenawaike abobe wule noub som tobobe. Eke nema kemne gaben metekwasbe. Kerem tebekap, God eteri akeite komke tetan tatame emne nema etep wusoube.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Eme kemne yaper nenbe, kem mus meten kem taskuren Apei God erne som abobe. Epkap, God ere kemne lan etep wobe. Kem wule yenbo nenbe. Aren panen siten kom, Heven, kem etek yite nenbe. Etep wobe. Etepkap, nema metten, God ere nowselri tatame emne noub seigte.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 God ere wule yenbo gwopke nente. Ere kemne wule yaper nenbe tame emne yaper awosein nente nenbe.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 Kem mus metbe tatame, God ere wom, kem neremken yenbo meten ege site nenbe. Aneyen Jisas ere yate, nema ege ek site. Ere eteri komri mureken tame etemken Heven mesginin yate nenbe. Eme ker eisauken yan
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 God erne beke abo tatame emne yaper awosein nente nenbe. Aneyen Jisas eri tuma yenbo beke meten tobo tatame emne ere kir yaper awosein nente nenbe.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Emne yaper nenen, eme yaper som temente nenbe. Aneyen ere emne beke yan kip la. Berai. Ere emne me mesginte. Eme eteri bitimi, eteri mure eisau sene beke la.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Krais ere yate yabelke eme yaper tete nenbe. Ete yabelke eteri tatame eme erne sig eisau wobetete. Erne abobe tatame eme erne tuma yenbo wobetete. Kerem, kem etemken temente. Neremri wom tuma kem noub meten kenawaike abobe, etepkap keremken kir kem etemken temente nenbe.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Etepkap, kwokwos kwokwos nema neremri God erne gwo tuma wobe. Ere kemne wopeten wule yenbo nente womkap, ere kemne kobo late, kem ete wule noub sen kem tatame yenbo ek tete. Kerem yenbo nente abobekap, kerem kenawaike abobekap ere eteri murek kemne kobo late, kem etep kuyese nenen omote.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Etepkap tete, keremke neremri Aneyen Jisas eri sig eisau wote. Eterke kemri sig eisau tete. Neremri Godken Aneyen Jisas Kraisken etep epe pap yewon wotek, ete wos tete nenbe.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.