1 Tessalonicenses 3

Yessan-Mayo Yawu NT (YSS_YAW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nema kemne yan late kelu soplawoyim, nema pap yaperwai meten etep wom. Nesetwou nesa Atens komke temente.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 Timoti eterne nesa erne won kemne yin late. Nema etep wom. Timoti ere neremri Kristen mase. Ere God eteri yaku kerebe tame, Krais eri tuma yenbo wusoube tame. Nesa erne won yim, ere keremne kobo late yim. Kem Apei God erne kenawaike som abobetete, kem mure petbetete, ere kemne eke kobo late yim.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Be wos yaper kemne tete, kem mane amete, kem God erne mane mesginte, ere kemne eke kir kobo late yim. God ere kemne etep wom. Kem mus mette nenbe. Etep wom. Kerem kem etep metten.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Kiyi nema keremken temenem, nema kemne etep wom. Yuri tatame eme nemne wule yaper nente nenbe. Nema Kristen tatame, nema mus mette nenbe. Etep wom. Ete tuma ere sekenwaike tem. Nema mus metbetem. Kem etep lam.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Kem mus metbetem, an kemne beke la, an pap yaper metem. Eke an Timoti erne won kemne yan lam. Ere kemri kenawaike abobe wule late yam. Kap Satan ere kemne teitkwunem. Kap neremri kerem yaku ere bepou oksubu yim o? An etep abom, eke an Timoti erne won yim.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Timoti ere kemne yin lan sene yam, ere nemne tuma yenbo etep wusowum. Tesalonaikari Kristen tatame eme God erne kenawaike som abobe, eme akeite tatame emne kobo lan noub nenbe. Eme kemne kwokwos kwokwos kemne kenake late abobe. Ere nemne etep wusowum. Nema kemne late nenbekap, ere etep wom.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Geisimase, kem kenawaike abobe wule noub sebe, nema etep metem, nema mure peten pap yenbo metem. Be wos be wos yaper nemne tebe, nema mus metbe, nema kemne abon pap yenbo metbe.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Ye. Kem Aneyen eri tuma, eri wule som noub setek, nema metekwasen yenbosubuwai temente.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Etep tebe, nema kemne noub abon God erne pir wobe. Nema eterken namdebe, nema keremne pap yenbo ten metekwasbe, eke nema erne pir wobe.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Neirken yabelken nema erne som wometbe, ere nemne kelu peteran nema kemne yan late. Kap kem erne som beke abo, eke God eteri tuma nema kemne wusoutek, kem kenawaike ek abote.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Nema abobe, neremri Apei God eter, neremri Aneyen Jisasken epe neremri kelu eyartek, nema kemne ek yan late.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Kem awoawo kobo labekap, kem tatame emne kobo labekap, ete wule ere kenake tete. Nema kemne kobo kenake lan noub nenbekap, kemri kobo labekap, etepkap kenake tete. Nema Aneyen erne etep wometbe.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Nema erne wometbe, ere keremri selpap yenbowai nente. Keremri selpap yenbo nente, yuri Aneyen Jisas ere eri tatame etemken yate yabel, kemri selpap noub temente. Ete yabelke nemri Apei ere kemne late, ere kemne tatame yenbowai late. Ere kemne ker beke ras.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.