Tito 3
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NVI
1 Ne tatame remri wuribai op lisokote. Rem keryen tamekene gavman tamekene remri kulke temente, remri tuma heyar mette. Rem yenbo wos nente late, rem nente.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Rem agerbo tatame remne yaper kap wete. Rem ei kap negwote. Rem remkene tuma yenbo elen me namrete. Rem aboyei tatame remkene wule yenbowou nenbet.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Kiyi nem wor be tokwo tatame temenem. Nem tuma be metbem. Nem yaper nenbem. Nem agerbo agerbo barow yaperkene wesom pap tetebo woskene okbop ten etopwou nenbem. Kwokwos kwokwos nem agerbo tatame remne pap yaper ten remri wos ayekwotebem. Tatame rem nemne peiktame tem, nem remne sein peiktame tem.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Sene nemne Potbo Tame, God, eterri pap yewon heyar nenbo wule et tegek tem.
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 Eker re nemne sene potem. Nem be wos yenbo be wuri nenem, re nemne ek sene potem. Yehow. Re nemne pap meten nemne potem. God Reri Wowke re nemne ok wiyruwen heyarem, nem geibile yenkap tatame ager tem.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Nemne Potem Tame, Jisas Krais eterke God re Reri Wow reri kitimena nemne nugwape me sirem.
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Er pap yewon kwobo labo wulek God re nemne tatame yenbo webo. Eker nem God rekene heyar ten somsom temente. Nem etop omuteke kowtene.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Er tuma nem omuteke habote. An selbo, gwor tuma ne remne omuteke webet. God rene omuteke habobo tatame rem heyar habon nugwape yenbo wos murese nenbet. Opkap rem tatame remne yenbo nenen kwobo late.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Metye. Wor tebo tuma, yeiwarege sig, gwule tuma ne remkene sou kap naurate. God re Moses rene newom Wule ne remkene tuma kap naurate. Op naurabo tuma et tatame remne kwobo be late.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Yike tame wuri re God rene omuteke habobo tatame remkene tuma nayen pekate wete, ne rene tewo pes sewaite. Op nente, re neri tuma be mette, kem rene magel taite.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Ne sanebo, opkap tame re wuribai yaper tetane. Reri yaper nenbokap et rene kworer tuma nenbo.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 An Artemas eterne o Tikikus eterne werasen nene lasyate, ne kelow heyar sopen Nikopolis kwomke anne etek lasyate. Worwu tete, an et kwomke temente.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Romri wule purerekene tame Senas eter Apoloskene rep kwomke kwomke yite webo, eker ne repne kwobo late. Rep kelow sewurte, rep be wos kap merinte.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Neremri tatame rem wos merinbo tatame remne kwobo labo purere potte. Jisas rene omuteke habobo tatame rem bupo me kap tete.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Arenkene tetane tatame aboyei rem nene pir webo. Nem nemri God rene omuteke habobo tatamesip remne pir webo. God re kemne pap meten kwobo labet.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.