Tito 3
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs ARIB
1 Ne tatame remri wuribai op lisokote. Rem keryen tamekene gavman tamekene remri kulke temente, remri tuma heyar mette. Rem yenbo wos nente late, rem nente.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Rem agerbo tatame remne yaper kap wete. Rem ei kap negwote. Rem remkene tuma yenbo elen me namrete. Rem aboyei tatame remkene wule yenbowou nenbet.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Kiyi nem wor be tokwo tatame temenem. Nem tuma be metbem. Nem yaper nenbem. Nem agerbo agerbo barow yaperkene wesom pap tetebo woskene okbop ten etopwou nenbem. Kwokwos kwokwos nem agerbo tatame remne pap yaper ten remri wos ayekwotebem. Tatame rem nemne peiktame tem, nem remne sein peiktame tem.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Sene nemne Potbo Tame, God, eterri pap yewon heyar nenbo wule et tegek tem.
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 Eker re nemne sene potem. Nem be wos yenbo be wuri nenem, re nemne ek sene potem. Yehow. Re nemne pap meten nemne potem. God Reri Wowke re nemne ok wiyruwen heyarem, nem geibile yenkap tatame ager tem.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Nemne Potem Tame, Jisas Krais eterke God re Reri Wow reri kitimena nemne nugwape me sirem.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Er pap yewon kwobo labo wulek God re nemne tatame yenbo webo. Eker nem God rekene heyar ten somsom temente. Nem etop omuteke kowtene.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Er tuma nem omuteke habote. An selbo, gwor tuma ne remne omuteke webet. God rene omuteke habobo tatame rem heyar habon nugwape yenbo wos murese nenbet. Opkap rem tatame remne yenbo nenen kwobo late.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Metye. Wor tebo tuma, yeiwarege sig, gwule tuma ne remkene sou kap naurate. God re Moses rene newom Wule ne remkene tuma kap naurate. Op naurabo tuma et tatame remne kwobo be late.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Yike tame wuri re God rene omuteke habobo tatame remkene tuma nayen pekate wete, ne rene tewo pes sewaite. Op nente, re neri tuma be mette, kem rene magel taite.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Ne sanebo, opkap tame re wuribai yaper tetane. Reri yaper nenbokap et rene kworer tuma nenbo.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 An Artemas eterne o Tikikus eterne werasen nene lasyate, ne kelow heyar sopen Nikopolis kwomke anne etek lasyate. Worwu tete, an et kwomke temente.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Romri wule purerekene tame Senas eter Apoloskene rep kwomke kwomke yite webo, eker ne repne kwobo late. Rep kelow sewurte, rep be wos kap merinte.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Neremri tatame rem wos merinbo tatame remne kwobo labo purere potte. Jisas rene omuteke habobo tatame rem bupo me kap tete.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Arenkene tetane tatame aboyei rem nene pir webo. Nem nemri God rene omuteke habobo tatamesip remne pir webo. God re kemne pap meten kwobo labet.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.