Tito 3
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs ARA
1 Ne tatame remri wuribai op lisokote. Rem keryen tamekene gavman tamekene remri kulke temente, remri tuma heyar mette. Rem yenbo wos nente late, rem nente.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Rem agerbo tatame remne yaper kap wete. Rem ei kap negwote. Rem remkene tuma yenbo elen me namrete. Rem aboyei tatame remkene wule yenbowou nenbet.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Kiyi nem wor be tokwo tatame temenem. Nem tuma be metbem. Nem yaper nenbem. Nem agerbo agerbo barow yaperkene wesom pap tetebo woskene okbop ten etopwou nenbem. Kwokwos kwokwos nem agerbo tatame remne pap yaper ten remri wos ayekwotebem. Tatame rem nemne peiktame tem, nem remne sein peiktame tem.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Sene nemne Potbo Tame, God, eterri pap yewon heyar nenbo wule et tegek tem.
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 Eker re nemne sene potem. Nem be wos yenbo be wuri nenem, re nemne ek sene potem. Yehow. Re nemne pap meten nemne potem. God Reri Wowke re nemne ok wiyruwen heyarem, nem geibile yenkap tatame ager tem.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Nemne Potem Tame, Jisas Krais eterke God re Reri Wow reri kitimena nemne nugwape me sirem.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Er pap yewon kwobo labo wulek God re nemne tatame yenbo webo. Eker nem God rekene heyar ten somsom temente. Nem etop omuteke kowtene.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Er tuma nem omuteke habote. An selbo, gwor tuma ne remne omuteke webet. God rene omuteke habobo tatame rem heyar habon nugwape yenbo wos murese nenbet. Opkap rem tatame remne yenbo nenen kwobo late.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Metye. Wor tebo tuma, yeiwarege sig, gwule tuma ne remkene sou kap naurate. God re Moses rene newom Wule ne remkene tuma kap naurate. Op naurabo tuma et tatame remne kwobo be late.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Yike tame wuri re God rene omuteke habobo tatame remkene tuma nayen pekate wete, ne rene tewo pes sewaite. Op nente, re neri tuma be mette, kem rene magel taite.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Ne sanebo, opkap tame re wuribai yaper tetane. Reri yaper nenbokap et rene kworer tuma nenbo.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 An Artemas eterne o Tikikus eterne werasen nene lasyate, ne kelow heyar sopen Nikopolis kwomke anne etek lasyate. Worwu tete, an et kwomke temente.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Romri wule purerekene tame Senas eter Apoloskene rep kwomke kwomke yite webo, eker ne repne kwobo late. Rep kelow sewurte, rep be wos kap merinte.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Neremri tatame rem wos merinbo tatame remne kwobo labo purere potte. Jisas rene omuteke habobo tatame rem bupo me kap tete.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Arenkene tetane tatame aboyei rem nene pir webo. Nem nemri God rene omuteke habobo tatamesip remne pir webo. God re kemne pap meten kwobo labet.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.