Tito 2

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Neren, ne tatame remne peikte, rem God Reri Tuma Yenbo tobobo wule nente.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Ne ker tame remne op wete. Rem ok yaper an sisi kap pete. Rem wule yenbowou habote. Rem remri wuribaikene wesomkene heyar lakerete, rem yaper wos kap nente. Rem omuteke habobo wule heyar som sete. Rem pap yewobo wule heyar som sete. Be wos yaper remne tete, rem taskurte.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ker ta rem gwopkap wule nente. Ta rem God rene omuteke habon yenbo nenbokap, rem etopwou nente. Rem kerebo tuma kap wete. Rem ok yaper abo wuleri kulke kap wurte. Rem wule yenbo agerbo ta remne peterate.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Eker muyensi yen ta rem gwopkap wule nente. Rem remri yentame remne pap yewon yenbo nente.
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Rem remri wuribai heyar lakerete, rem yaper kap nente. Rem ake yaku heyar nente. Rem remri yentame remne heyar nente. Rem tame remri tuma heyar meten nente. Op nente, agerbo tatame rem God reri wule yaper be wete.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Muyensi yen tame remne ne kirkir omuteke wete. Rem gwopkap wule nente. Rem remri wesomkene wuribaikene heyar lakeren yaper wos kap nente.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Neren mere, be wos be wos ne nente, ne wule yenbowou nenbet. Op nente, ne muyensi yen tame remne wule yenbo peterate. Tuma peikbo yaku ne omuteke nente, ne tuma sekenewou wete, barow sou kap tete. Ne wule yenbowou habon tuma yenbo peikte.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ne purerekene tumawou wete, tatame rem nene tuma be wete. Neri peiktame rem nene tuma yaper welaweite, eker rem sebera yate tetane.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Ne yaku bop nen tatame remne wete, rem gwopkap wule nenbet. Rem yaku lakere tame remri kulke temente. Yaku lakere tame remri selbokap rem nente. Remri lakere tame remri tuma rem yaper sein kap wete.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Rem remri wos bisi mane ate. Yaku lakere tame remri tuma rem meten omuteke nente, yaku lakere tame rem metekwaste. Op nenbet, nemne Sene Potbo Tame, God, eterri Tuma re sig yenbo potte.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Nem mettene, God re aboyei tatame remne pap meten kwobo lan potte wule et tegek tem.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Reri wule re nemne op webo. Nem God reri wule magel sene kap taite, nem nowselri wuribai sene kap nente. Nem wuribai yenbo poten God eterri wule heyar sete. Nem nowselke temente, nem etopwou nenbet.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Etop nenbet, nem yenbosubu Yabel okbop ten kowtene. Nemri Keryen Yen God bukre, nemne Potbo Tame, Jisas Kraiskene rep hadebaswai tetanekap et tegek tete tetane.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Kiyi nem yaperwai temenem, re nemne kwobo lan sam. Re nemne potem, nem reri tatamewou tem. Sene re nemne kwobo som labo nem wule yenbowou nente pap tetebo.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Gwor tuma ne tatame remne kwokwos kwokwos peikbet. God re nene wemkap, ne remne tuma putuwen weiwete, rem er tuma heyar meten pap kitimena ek potte. Etemri wuri re nene yaper kap wete.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.