Apocalipse 11
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs VC
1 Sene re ake kubusel anne newon op wem. Ne wayen teten gwor kubusel poten sen yin God Reri Kwoborkene God rene kwar pebo tiykene kubusel seylan yite. Op nenkeipte, sene ne God rene Kwoborke lom yokwobo tatame, remri tame ok karte.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 God Reri Kwobor makele kubusel kap seylate. Er makele et God rene be habobo tatame etem wurbo makele. Liyp tame pesri ok pes kere (42), Jerusalem kwom yenbowai er tatame rem teitkerete tetane.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Ari Tuma wesowbo yen pes repne an werasen rep ari tuma wesowte. Rep mokwo sibo tame oub wumente. Yabel nugwape (1,260) rep ari tuma wesowbet.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Er yen pes rep oliv me peskap, rep lam peskap. Aboyei nowselri Keryen Yen God eterri bitmi yokwok rep etek tetetane.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Yike tame rem repne yaper nente seilate, ker repri tumaske wuran peiktame remne etek ein sate. Yike repne yaper nente seilate, rem etopkapwou sate tetane.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Rep God Reri Tuma wesowte, God re repne agerbo agerbo kitimena bukre newote. Rep wete, mou be tite. Rep wasipeik remne wete, wasipeik ok nep tete. Rep wete, metkereke yaper wos nowselri tatame remne tete. Rep etop tewok tewok nente habote, rep nente.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Rep God Reri Tuma wesowen yaku legete, mowyis por re selmei bukrek mesegenen wayen repkene naite. Re repne teitkwunen taraste.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Repri kupa kwom sag bukreri kelowke raste. Sikur sakur tuma er kwom sag sig op webo. Sodomkene Isipkene. Er kwom rem Haneyen Jisas rene mek kwuren peikkeren sam.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Yabel mur tep, nina let kere tem, repri kupa bupo me rasmente. Agerbo agerbo nowselri tatame, agerbo agerbo tame beig, agerbo agerbo tuma namrebo tatame, agerbo agerbo wes ten yatene tatame, rem yan repri kupa leklek tete. Rem sewayen repri kupa kap pertaite.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 God Reri Tuma wesowbo tame pes rep sate, nowselri tatame rem okbopkene tete. Rep aboyei tatame remne mus bukre newote. Eker rem sekwo lomun yage taite, awos an wos awosein awosein ip yi gwop yate.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Yabel mur nina let kere tem, God re repne yumu newon rep wow sene poten wayen tetem. Op lam, tatame rem kenakem akem.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 God Reri Berastene Tuma wesow yen pes rep God reri kwomke yam tuma wuskiy op metem. Kep gwotek waye. Repri peiktame rem lam, rep sel mesegenen gwan purik wuren God reri kwomke yawum.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Sou be tem, nina bukre yam. Kwom sag kelare wuri yaper tem. Letrane kelare eis kere rem yaper be tem. Tatame nugwape (7,000) rem sam. Be samenem tatame rem kenakem akem, rem Hevenke tetane Keryen Yen God rene pir wem.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Yaper wos peswe tem. Metye. Kereket tete, yaper wos murwe tete nenbo.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Sene God reri kwomri tame letrane kelare pes kerewe, re reri puw tem. God reri kwomri tuma wuskiy nugwape rem yaye op wem.(Kisim Bek 15:18; Daniel 2:44; 7:14,27)
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Op wemke, tame wuriri ok eis kere keryen tame, rem remri wolbayek God eterri bitmi yokwok simenem. Sene rem gulke pan waren bitmi selke rasen yan God rene lom yokwom.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Rem lom yokwon op wem.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 (Buk Song 2:5; 110:5; 115:13)
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Keryen tame rem etop wem, God reri kwomri tame rem God reri kwomke tetane Kwobor eru tagwom. God Reri Tuma Yewomenem Yeka rem eter Kwobor purik lam. Pelale abem, ken bukre yabem, wakte kutebem, nina yabem, negel met pa moukap tibem.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.