3 João 1
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NVT
1 An Jisas rene omuteke habobo tatame etemri keryen yen, an Gaius nene siglow basrasbo. Gaius, ne ari Jisas rene omuteke habobo mase sekene. An nene sekenewai webo, an nene nene pap yewotene.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Ari tametiy yenbo, an Apiy rene wemetbo, ne heyar me temente. Nene sikanuma be nente. An mettene, neri wuribai et heyar tetane.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Rane Jisas rene omuteke habobo mase rem anne lasyan op wem. Gaius re God reri tuma sekene meten nenbo tame. An op metem, an okbop nugwape ten boteyatem. Et sekene, ne tuma sekene meten nenbo tame.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Ekeya. Ari yen rem tuma sekene meten nenbo, an op metbo, an okbopwaisubu tebo. Agerbo wos an opkap okbop be tebo.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Tametiy yenbo, agerbo kwomri Jisas rene habobo gesmase rem nene lasyabo, ne remne pap yewon kwobo labo. Kiyi be lamenem mase remne ne etop kirkir nenbo. Et yenbowai.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Rem nene gwor kwomri gesmase remne op webo. Gaius re nemne pap yewobem. An nene webo, rem kwomke kwomke sewurte wete, be wos rem merinte, God reri yaku ne etop habon remne kwobo late. Ne op nente, God re nene metekwaste.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Rem Krais reri yaku nenen sewurbo, rem Jisas rene omuteke be habobo tame remri wos be potbo.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Nerem, nem er tatame remne kwobo labet. Opkap nenbo wule yenbo nem remri yaku nen tamesip ten God Reri Tuma sekene murese nente.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Jisas rene omuteke habobo tatame rem neri kwomke tetane, kiyi an siglow remne basrasem. Diotrefes re er tatame remne panen site selbo. Re ari basrasem tuma be metbo.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 An yate, an reri nenbokap wesowte. Reri webo yikoko tumakene nemne tame kwoyabo tumakene an wesowte. Re etopwou be nenbo. Yehow. Re sipkwom yabo mase remne kirkir pap be yewobo, remne reri akek be panebo. Remne pap yewote webo tatame, re remne sewaibo. Sene rem remkene God reri akek wurte webo, re remne sene sewayen wekrokbo.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Tametiy yenbo, tame yaper rem nenbokap, ne opkap kap nente. Tame yenbo rem nenbokap, ne etop nente. Wule yenbo nenbo tatame rem God reri yen. Wule yaper nenbo tatame rem God rene be latene.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Nugwape tatame rem op webo. Demitrius re yenbo wos nenbo tame. God Reri Tuma sekene Demitrius rene etop yenbo webo. Aren mere an etop kirkir webo. Ne meten sanetene, an tuma sekene webo tame.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 An nene tuma nugwape basraste selye. Er tuma an siglow wurik be basraste.
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 An nene agetage lasyate selye. Eter yabelke nes heyar sin ek namrete.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ne pap yenbo me temente. Neri tametiy aboyei, rem nene pir webo. Nemri tametiy an remne pir webo, ne remne wulare wulare op wesowte.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.