2 Coríntios 6

Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nem God eterkene wuri yaku nen tame, nem kemne omuteke op webo. God re kemne pap meten kwobo labo, kem er wule yenbo bupo me kap potte.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 God re op webo.(Aisaia 49:8) Metye. Gwopte et God re tatame remne heyar nenbo yabel. Gwopte et God re tatame remne lan potbo yabel.
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Agerbo tame rem nemri yaku lan yaper kap wete, eker nem yaper wos be wuri nenbo.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Be wos be wos nem nenbo, nem agerbo tatame remne peterabo, nem God eterri yaku nenbo tame. Be wos yaper nemne tebo, nem eterri wule be mesegenbo. Nem mus nugwape meten taskurbo, God eterri yaku heyar som nenbo. Tatame rem etop late, rem mette, nem God eterri yaku nen tame.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Tame rem nemne paku pebem, nemne ake yaperke wen wurbem. Rem nemne kur rasen karyewobem. Nem yaku nugwape nenen yin nem kuwbu be sim. Tewok tewok nem neir be tuknabem, awos be abem.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Nem God eterri yaku nen tame, nem gwop nenbo. Nem wule yenbowou nenbo. Nem purere tetane. Nem gwule ker be kutebo tame. Nem agerbo remne kwobo labo. God Reri Wow re neremkene tetane, nem tatame remne pap yewobo.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Nem tuma sekenewou wesowbo. Nem God eterri kitimena poten yaku ek nenbo. Ei nai tame rem pi wolkene sebokap, nem God eterri wule yenbo nem etop sebo.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Rane tatame rem nemri sig yenbo webo rane rem nemne tame kwuyebo. Rane rem nemne tuma yaper webo, rane rem nemne tuma yenbo webo. Nem tuma sekenewou webo, rane tame rem nemne op webo. Kem me yikokobo.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Nugwape tatame rem nemri sig be mettene. Nugwape rem nemne heyar mettene. Nem sate keraket tebo, kem labo, nem som tetane. Rem nemne paku pebo, rem nemne be pin sabo.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Nem pap yaper tebo, nem okbop som tebo. Nem wos heikse tamekap, nem nugwape tatame remne wos yenbo newobo. Nem woskene bo tamekap, nem aboyei wosri mutame.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Kem Korin tatame, kem nemri tametiy yenbo. Nem kemne tuma sekene webo. Nem kemne pap yewobo.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Nem kemne pap yewobo, kem nemne etop be nenbo.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Kem areri yenkap, an kemne eker webo. Nem kemne pap yewobokap, kem nemne etop sein nenbet. Kem nemne pap nugwape yewobet.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Nem Jisas rene be habobo tatame remkene kep kap pete. Wule yenbo sebo tamekene wule yaper sebo tamekene rem mapurke kebese wuriwouke site. Neirkene yabelkene rep kebese wurik be tebo.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Kraiskene Satankene rep purere wuribai mapurke wuriwouke tete. Opkap, Jisas rene omuteke habobo tatamekene Jisas rene omuteke be habobo tatamekene rem purere wuribai kena kenake tetane.
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Mapurke God Reri Kwobor yenbokene sukwiye wurabo kwoborkene kirkir temente. Nerem, nem Kelpe Tetane God Reri Kwobor. God Reri Siglow Tuma op wem.(Wok Pris 26:12)
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Keryen Yen God re op wem.(Aisaia 52:11)
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 (2Samuel 7:14; 1Stori 17:13; Aisaia 43:6)
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.