1 Timóteo 5
Yessan-Mayo Yamano NT (YSS_YAM) vs NTLH
1 Ne ker tame remne gwulek kap tete. Ne remne tuma heyar wesowte. Nereri ha, ne rene webokap, ne remne etopkap wete. Ne neri mase remne nenbokap, agerbo muyensi yen rem God rene omuteke habobo, ne remne etop nente.
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 Ne neri nawo tene nenbokap, ne agerbo ker ta remne etopkap nente. Ne neri gesi remne nenbokap, ne muyensi yen ta remne etopkap nente. Ne remne wule yenbowou nente.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Wane ta te lakemase bo, o nare o yenken e bo, ne tene heyar kwobo late.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 Yennan tetane wane ta, yennan rem tene heyar lakerete. Kiyi te remne heyar nenbem, sene rem tene heyar sein nente. Op nente, God eterri webo wule rem yenbo nente. Opkap nenbo tatame remne God re metekwasbo.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Wane ta te wiysage tetane, te God eternewou omuteke habobo. Te God rene omuteke habon re tene kwobo late, te neirkene yabelkene God rekene tuma namrebo, re etop nente.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 Rane wana ta rem kworer habobo, rem remri wuribaiwou nenen yaper wos nenbo. Op nenbo wane ta rem tetane, rem sam takap.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Ne ta remne wete, rem God rekene tuma namrete. Etop nente, rem wule yenbowou nenbet, tatame rem temne ta yaper be wete.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 An webo. Yike tame re reri nawoha, owyi heyar be nenbo, reri akek tetane tatame remne be lakerebo, er tame re God rene omuteke habobo wule mesegenbo, re tame yaperwai. God rene be habobo tame rem opkap yaper wule be nenbo.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Wane ta sekene rem nabe nugwape (60) tetane, rem tame wuriketwou yimenem, opkap wane ta ne remri sig poten remne kwobo late,
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 Wane ta rem yaku yenbo nenbem ta. Rem remri yen remne heyar lakerebem. Ren sipkwom yabem tatame remne pap yewon remne awos newon abem. Rem God rene omuteke habobo tatame remne heyar nenbem. Rem God rene omuteke habobo tatame remri tewo ok keyabem. Pap yaper tebem tatame o mus metbem tatame remne rem heyarbem. Rem agerbo agerbo yaku yenbo pap teten nenbem. Opkap wane ta remri sig ne poten tene kwobo late.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Wane ta rem ker bo, ne remri sig kap potte, remne kel kap newote. Opkap wane ta rem Krais eterri yaku nente webo, yuri rem tame yite habobo, rem Krais rene magel taibo.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 Op nente, God rene kiyi natebom tuma rem biragiyebo.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 Etopwou bokem. Opkap muyensi yen wane ta rem yaku pwoibo, rem agerbo agerbo akek yin tuma wesow sapen sewurbo. Rem etopkapwou be nenbo. Rem kerabo tuma namrebo. Rem yaper nenbo. Eker ne remne kwobo kap late.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 An selbo, wane ta rem ker ta bo, rem tame sene yin yen sete, rem yenha remne heyar nenbet. Opkap nente, nemne yaper nente webo tame rem late, rem nemne tuma yaper be wete.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Kem mettene, rane wane ta rem wule yenbo kiyi magel tayem, rem Satan reri wule nenbo.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 Metye. Wane ta rem yen tetane, o lakemase o nare tetane, etem rem tene heyar lakerete. Op nente, God rene omuteke habobo tatame rem et wane ta tene yaku bukre be kerete. Rem wiysage tetane wane ta etemnewou kebasi lakerete.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 God rene habobo tatame keryen tame rem yaku yeno nenbo, kem remri sig bukre newote, remne kem tokwo degerbekene newote. Tame rem yaku bukre nenen God Reri Tuma heyar wesowbo, God eterri wule heyar wesowbo tame kem remne tokwo degerbekene newote.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 God Eterri Siglow re tokwo newobo wule op webo. Kem rais supa tetbesbo bulmakau remri tumas kep kap peikte. Kem remne pelebiten rem hame rais supa rane ate. Et yenbo. God Reri Siglow sene op webo. Yaku nenbo tame rem tokwo potte.
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 God rene omuteke habobo tame remne lakerebo tame rene tame wuri re tuma op wete. Gwor keryen tame re wos yaper nenem. Op wete, ne reri tuma epye omuteke kap mette. Agerbo tame pes o mur rem etemri lek kirkir layekap rene tuma nente wetek, ne remri tuma omuteke mette.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Op nente, ne sanete, re yaper nenem, eker ne nugwape tame etemri bitmik rene tuma ek nente. Op nente, agerbo tame rem lan akte, yaper wos be nente.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 Metye. God, Krais Jisas, God eterri kwomri tame etem mere, rem tetane. Remri bitmik an nene omuteke op webo. An nene weye tuma ne heyarwai nente. Rane tame ne remne tuma putuwte, agerbo tame, neri kwomri tame, ne remne pap meten tuma be wete, et yaper. Ne etopkap kap nente. Tame rem nenbokap, ne remne tuma putuwte o sig yenbo wete.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Ne God rene omuteke habobo tatame remri keryen tame remne epye kap leban rem God reri yaku nente. Tame rem yaper nenbokap ne mane nente. Ne kworer heyar lakerete, God re late, ne tame yenbowai.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Neri sigowk tewo nogwape mus yabo, eker an nene webo. Ne kelpokwou kap ate. Ne wain ok kera kirkir ate, neri sigowk kwuye mete.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 Rane tatame rem yaper wos kwom geike nenbo, agerbo tatame rem remne tuma nugwape putuwbo. Rane tatame rem yaper wos berasen nenbo. Remri yaper wos et yuri tegek tete tetane.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Yenbo nenbo wule mere, rane tame rem nenbo, nugwape tatame rem labo. Rane rem yaku yenbo nenbo, nugwape tame rem remri nenbo yaku gwopte be labo. Remri nenbo yaku yenbo et yuri tegek tete tetane.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.